БУРНОГО - перевод на Испанском

rápido
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
turbulento
бурном
неспокойном
турбулентного
беспокойного
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
tormentoso
бурного
violento
ожесточенный
жестоко
насильственного
жестоким
насилия
агрессивного
воинствующего
буйным
вспыльчивым
кровопролитного
tumultuoso
бурным
неспокойным
беспокойным
turbulenta
бурном
неспокойном
турбулентного
беспокойного

Примеры использования Бурного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с которыми мы сегодня сталкиваемся, попрежнему являются актуальными слова Авраама Линкольна, сказанные им в 1862 году:<< Догмы тихого прошлого не годятся для бурного настоящего.
las palabras pronunciadas por Abraham Lincoln en 1862 siguen siendo válidas:" Los dogmas del tranquilo pasado son inadecuados para el tormentoso presente.
особенно во время бурного процесса структурных изменений.
especialmente durante un proceso turbulento de cambio estructural.
либерализации торговли, бурного научно-технического прогресса
la liberalización del comercio, los rápidos avances en la tecnología
В эпоху бурного роста информационных технологий
En una época de rápida evolución de las tecnologías de la información
полученных в ходе бурного спора с двумя лицами, которые были впоследствии арестованы.
consecuencia de las heridas que recibió durante una violenta disputa con dos individuos que posteriormente fueron detenidos.
С начала 2011 года мир вновь является свидетелем бурного проявления стремления народов к глубоким преобразованиям,
A partir de comienzos de 2011, el mundo ha observado una vez más el estallido de la voluntad popular de producir transformaciones profundas,
Сейчас, в начале бурного века, когда международный мир и безопасность попали в глаз циклона,
En este comienzo de siglo agitado en la que la paz y la seguridad internacionales están en el ojo de la tormenta,
После пяти лет бурного роста в настоящее время отмечается уменьшение числа лиц, зачисляемых в университеты, что объясняется в основном сокращением числа учащихся, зачисляемых на первый год первого цикла, связанным с уменьшением количества бакалавров общего профиля.
Tras cinco años de fuerte crecimiento, se observa actualmente una disminución de las inscripciones en las universidades resultante básicamente de la reducción de las primeras inscripciones en el primer año del primer ciclo vinculada a la reducción del número de bachilleres generales.
кредитованию( т. е. будет создавать стимулы для чрезмерного кредитования в периоды бурного экономического роста и жестко ограничивать кредиты во время спадов).
los préstamos" procíclicos"(es decir, la creación de incentivos favorables a préstamos excesivos durante las épocas de euforia económica, con reducciones crediticias más severas en las épocas de recesión).
Учитывая, что последнее десятилетие было десятилетием бурного технологического развития в области проверки
Habida cuenta de que este ha sido un decenio de rápido desarrollo tecnológico en la esfera de la verificación,
Мне следует напомнить, что в течение последнего бурного десятилетия прошлого века Черногория оставалась местом,
Debo recordar que durante el turbulento último decenio del siglo XX,
лучистой теплоты и/ или бурного горения или любых других опасных эффектов.
radiación térmica y/o fuego violento o cualquier otro efecto peligroso en caso de fuego.
С тех пор как в 2003 году мы пришли к власти после бурного переходного периода,
Tras una transición turbulenta, en la que la conspiración y la violencia quebrantaron constantemente el proceso,
в частности проблемой перехода от бурного экономического развития стран Юга к устойчивому международному сотрудничеству
especialmente el de transformar el dinamismo económico del Sur en una cooperación internacional y una cooperación Sur-Sur sostenibles,
после двух десятилетий бурного роста, развитие связей внутри АСЕАН ускорилось благодаря предпринимательской активности частного сектора
tras dos decenios de próspero crecimiento, el establecimiento de vínculos dentro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental se había acelerado,
по волоконно-оптическим подводным кабелям, и с учетом бурного роста сети подводных кабелей,
en vista del reciente crecimiento exponencial de los cables submarinos propiciado por la Internet,
С учетом того что в настоящее время миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций вступает в процесс консолидации после периода бурного развития, необходимо приложить усилия для осуществления не столько количественных, сколько качественных изменений
Habida cuenta de que las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz están en una fase de consolidación tras un período de intenso desarrollo, se deben realizar esfuerzos para efectuar cambios cualitativos más que cuantitativos
У нас осталось шесть лет до конца динамичного, но бурного столетия,- столетия, в котором человек ради продления своей жизни кардинально развивал технологию; но и в это же столетие человек покорил технологию,
Quedan seis años para que finalice este siglo trascendental, aunque agitado; un siglo en el que la humanidad ha desarrollado una tecnología capaz de prolongar la vida humana;
как будто бы я был живым, физическим символом бурного путешествия человечества по волнам истории истекшего столетия.
físico del viaje tormentoso de la humanidad a través de la historia en el siglo pasado.
На протяжении бурного десятилетия на Балканах деятельность МНООНПП способствовала изоляции Превлакского полуострова от окружающих конфликтов
A lo largo de una década turbulenta en los Balcanes, la MONUP contribuyó a aislar a Prevlaka de los conflictos y tensiones que la rodeaban, y logró que las
Результатов: 63, Время: 0.0594

Бурного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский