ВАЛЮТНЫЕ - перевод на Испанском

monetarias
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
cambiarios
валютный
обменных курсов
обмена валюты
курсовые
изменения валютных курсов
divisas
валюта
валютной
internacionales
международного
cambio
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
moneda
четвертак
пенни
доллар
валюте
монету
монетку
денег
медали
валютные
денежным
monetarios
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
cambiarias
валютный
обменных курсов
обмена валюты
курсовые
изменения валютных курсов
monetaria
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
monetario
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
cambiaria
валютный
обменных курсов
обмена валюты
курсовые
изменения валютных курсов
cambiario
валютный
обменных курсов
обмена валюты
курсовые
изменения валютных курсов

Примеры использования Валютные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как только упал валютный курс, центральные азиатские банки стали быстро скупать евро, чтобы пополнить свои валютные резервы в евро.
Cuando la divisa bajaba, se vio a los bancos centrales asiáticos comprar euros a manos llenas para reforzar sus reservas de esa moneda.
Постановление совета директоров ЦБП№ 3, протокол№ 59 от 25 марта 1997 года, регламентирующее валютные операции ЦБП;
Resolución del Directorio del BCP No. 3, Acta No. 59 del 25 de marzo de 1997 Reglamentación de Operaciones Cambiarias del BCP.
К началу четвертого квартала из-за взаимосвязи рисков разных финансовых институтов международные валютные рынки и рынки капитала были по сути заморожены.
Debido a un creciente riesgo de contraparte entre las instituciones financieras, los mercados internacionales monetarios y de capital quedaron prácticamente congelados a principios del último trimestre del año.
неконтролируемые рынки, валютные спекуляции и бесконтрольные финансы оказывают негативное влияние
la especulación monetaria y unas finanzas fuera de control perjudican tanto a la democracia
При такой системе от главного органа денежно-кредитной сферы однозначно требуется принимать на себя или погашать валютные обязательства по фиксированному курсу.
En esos sistemas se asume el compromiso inequívoco de la autoridad monetaria de ofrecer o rescatar pasivo monetario a un tipo fijo.
бы многосторонние торговые, валютные и финансовые органы выполняли стоящую перед ними задачу.
los órganos comerciales, monetarios y financieros multilaterales hubieran cumplido su misión.
В число потенциальных источников государственного финансирования входят поступления от налогов на валютные операции, выбросы углерода и перевозки.
Las posibles fuentes de fondos públicos incluyen los impuestos a las transacciones cambiarias, el carbono y el transporte.
Имеются убедительные свидетельства того, что повторяющиеся девальвации стимулируют валютные спекуляции и утечку капитала.
Está bien probado que las devaluaciones repetidas estimulan la especulación monetaria y la fuga de capitales.
в свободно используемых валютах, и на них не распространяются валютные ограничения.
estarán exentas de toda restricción cambiaria.
налоговые и валютные стимулы и уже во второй половине 2008 года ситуация начнет выправляться.
a los estímulos monetario, fiscal y cambiario y comience a mejorar en el segundo semestre de 2008.
Некоторые власти даже пошли на то, чтобы запретить" валютные расхождения" в портфелях финансовых учреждений.
Algunos países han llegado incluso a prohibir toda desarmonía o disparidad monetaria en la cartera de una institución financiera.
подлежат уплате в свободно конвертируемых валютах, и на них не распространяются валютные ограничения.
monedas libremente convertibles y estarán exentas de toda restricción cambiaria.
Хотя циклический тренд благотворно сказался на положении УВКБ в 2006 году, валютные риски по-прежнему остаются одним из факторов финансовой уязвимости УВКБ.
Aunque la tendencia cíclica favoreció al ACNUR en 2006, la exposición al riesgo cambiario sigue constituyendo un factor de vulnerabilidad para la organización.
несмотря на глобальные финансовые и валютные потрясения.
a pesar de la crisis financiera y monetaria a nivel mundial.
И наконец, предусматривается создание экономического союза, включающего в себя существующие валютные зоны.
Por último, se estudia la posibilidad de crear una unión económica que abarque toda la zona monetaria actual.
Некоторые страны создали или укрепили механизмы, регулирующие поступление в страну краткосрочного капитала, чтобы ослабить давление на валютные рынки.
Varios países han implementado o reforzado mecanismos que procuran regular la entrada de capitales de corto plazo a fin de aliviar las presiones sobre los mercados de cambios.
Валютное хеджирование может включать валютные форвардные контракты, валютные опционы или их сочетание.
Las operaciones de cobertura del riesgo de las fluctuaciones de los tipos de cambio pueden incluir contratos de compra a término o de opción de compra a término o una combinación de opciones.
Снижен лимит на форвардные валютные операции со 125 до 100 процентов от реальной стоимости хеджируемых операций.
Reducción del límite de las transacciones a plazo en divisas de un 125% a un 100% de las transacciones reales con cobertura de riesgos.
Валютные операции были полностью либерализованы административным решением Банка Уганды в 1997 году.
Las operaciones de cambio de divisas se liberalizaron por completo en 1997 mediante una decisión administrativa del Banco de Uganda.
Действительно, с такими концепциями, как валютный контроль и валютные контракты, связано множество неясностей, что допускает их различное толкование.
A decir verdad, existen considerables ambigüedades acerca de conceptos tales como control de cambios y contratos de cambio, permitiendo diferentes interpretaciones.
Результатов: 437, Время: 0.0686

Валютные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский