Примеры использования
Вблизи
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Рост населения внутри или вблизи заповедника может быть одним из факторов,
El crecimiento demográfico en el interior o en las cercanías de una reserva puede constituir un factor,
В направлении израильского танка был направлен лазерный луч вблизи позиции ИДФ№ N- 461 со стороны Ливана.
Un rayo láser apuntó a un tanque israelí en las inmediaciones dela posición N-461 de las FDI desde la zona libanesa.
Оптимизировать присутствие вблизи от мест нахождения доноров
Optimizar la presencia en las zonas próximas a los donantes y proyectos,
Дети работают в опасных условиях, вблизи контрольно-пропускных пунктов,
Los niños trabajan en entornos peligrosos, alrededor de puestos de control,
Израильские военные подожгли сухую траву вблизи технического ограждения около ворот в Аббасии.
El enemigo israelí prendió fuego al pasto seco en las inmediaciones dela valla técnica, cerca del paso fronterizo de Al-Abbasiya.
это позволит содержать гораздо больше женщин вблизи от их семей.
permitirá que muchas más mujeres estén recluidas próximas a sus familias.
Спустя два дня Эритрея напала на Эфиопию на границе Афар/ Эритрея вблизи Буре.
Dos días más tarde Eritrea atacó a Etiopía en la frontera entre Afar y Eritrea, en las cercanías de Bure.
Венгрия, будучи расположена вблизи региона, где кипят бурные события,
Situada en la proximidad de una región turbulenta, Hungría conoce el valor de la paz
Значительное присутствие сил безопасности вблизи больниц также вызывает страх у членов общины
El gran despliegue de seguridad alrededor de los hospitales también atemorizó a los miembros de la comunidad,
Бóльшую часть своих операций она проводила в Славонии, вблизи Осиека.
La mayor parte de sus operaciones se llevaron a cabo en Eslavonia, en las cercanías de Osijek.
В 2009 году предыдущая Группа экспертов установила 15 главных алмазных месторождений вблизи города.
En 2009, el Grupo de Expertos anterior localizó 15 yacimientos primarios de diamantes en las inmediaciones dela ciudad.
Приблизительно 240 членов мусульманской общины поселились вблизи мечети в Дили; боясь возвращаться в
Hay cerca de 240 miembros de la comunidad musulmana que viven alrededor de la mezquita de Dili
особенно вблизи населенных пунктов и промышленных районов.
especialmente en las cercanías de los asentamientos y de las zonas industriales.
Например, 75 процентов промышленных предприятий Шри- Ланки находятся вблизи столицы страны Коломбо.
El 75% de los establecimientos industriales de Sri Lanka, por ejemplo, están emplazados en las inmediaciones de Colombo, su capital.
Кроме того, к числу наиболее тревожных симптомов этих вторжений относится непринятие ИДФ никаких мер в целях ограниченного применения огнестрельного оружия вблизи школ.
En efecto, una de las características más alarmantes de estas incursiones han sido que las FDI no han cortado su fuego en la proximidad delas escuelas.
Я дал ему копать вблизи прииска позволил снять комнату в моем городе за разумные 60 процентов от всего, что он найдет.
Le dejo cavar alrededor de la mina… le permito alquilar un cuarto en mi pueblo… todo a cambio del 60% de lo que pueda descubrir.
рома также проживают во многих других районах, вблизи небольших городов.
rom alemanes en otras regiones, en las cercanías de ciudades pequeñas.
Соединенных Штатов на трех военных базах, расположенных вблизи Аддис-Абебы.
de los Estados Unidos en tres bases militares diferentes situadas en las inmediaciones de Addis Abeba.
письма соседей, заявляющих о казнях, совершенных вблизи их домов.
la carta de unos vecinos que reclamaron por ejecuciones realizadas en la proximidad de sus residencias.
При том количестве баз, которые созданы в Антарктиде и вблизи нее, потенциальная вероятность нарушения нормального хода почвенных процессов исключительно велика.
Dado el número de bases ubicadas en la Antártida y alrededor de ella, la posibilidad de perturbar los procesos normales del suelo es enorme.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文