ВБЛИЗИ - перевод на Испанском

cerca de
рядом с
около
недалеко от
неподалеку от
возле
близко к
вблизи
близ
поблизости от
в близости от
las proximidades
вблизи
окрестностях
близ
близости
неподалеку
в непосредственной близости от
поблизости
en las proximidades
вблизи
в окрестностях
в непосредственной близости
поблизости
неподалеку
недалеко от
en las cercanías
вблизи
поблизости
неподалеку
близ
в непосредственной близости
в близлежащих районах
рядом
en las cercanías de
неподалеку от
вблизи
в непосредственной близости от
недалеко от
поблизости от
близ
находившимся близ
alrededor de
около
вокруг
приблизительно
próximas
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
en las inmediaciones de
en la proximidad de
situada
ставить
размещать
поместить
находились
позиционировать
расположить

Примеры использования Вблизи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рост населения внутри или вблизи заповедника может быть одним из факторов,
El crecimiento demográfico en el interior o en las cercanías de una reserva puede constituir un factor,
В направлении израильского танка был направлен лазерный луч вблизи позиции ИДФ№ N- 461 со стороны Ливана.
Un rayo láser apuntó a un tanque israelí en las inmediaciones de la posición N-461 de las FDI desde la zona libanesa.
Оптимизировать присутствие вблизи от мест нахождения доноров
Optimizar la presencia en las zonas próximas a los donantes y proyectos,
Дети работают в опасных условиях, вблизи контрольно-пропускных пунктов,
Los niños trabajan en entornos peligrosos, alrededor de puestos de control,
Израильские военные подожгли сухую траву вблизи технического ограждения около ворот в Аббасии.
El enemigo israelí prendió fuego al pasto seco en las inmediaciones de la valla técnica, cerca del paso fronterizo de Al-Abbasiya.
это позволит содержать гораздо больше женщин вблизи от их семей.
permitirá que muchas más mujeres estén recluidas próximas a sus familias.
Спустя два дня Эритрея напала на Эфиопию на границе Афар/ Эритрея вблизи Буре.
Dos días más tarde Eritrea atacó a Etiopía en la frontera entre Afar y Eritrea, en las cercanías de Bure.
Венгрия, будучи расположена вблизи региона, где кипят бурные события,
Situada en la proximidad de una región turbulenta, Hungría conoce el valor de la paz
Значительное присутствие сил безопасности вблизи больниц также вызывает страх у членов общины
El gran despliegue de seguridad alrededor de los hospitales también atemorizó a los miembros de la comunidad,
Бóльшую часть своих операций она проводила в Славонии, вблизи Осиека.
La mayor parte de sus operaciones se llevaron a cabo en Eslavonia, en las cercanías de Osijek.
В 2009 году предыдущая Группа экспертов установила 15 главных алмазных месторождений вблизи города.
En 2009, el Grupo de Expertos anterior localizó 15 yacimientos primarios de diamantes en las inmediaciones de la ciudad.
Приблизительно 240 членов мусульманской общины поселились вблизи мечети в Дили; боясь возвращаться в
Hay cerca de 240 miembros de la comunidad musulmana que viven alrededor de la mezquita de Dili
особенно вблизи населенных пунктов и промышленных районов.
especialmente en las cercanías de los asentamientos y de las zonas industriales.
Например, 75 процентов промышленных предприятий Шри- Ланки находятся вблизи столицы страны Коломбо.
El 75% de los establecimientos industriales de Sri Lanka, por ejemplo, están emplazados en las inmediaciones de Colombo, su capital.
Кроме того, к числу наиболее тревожных симптомов этих вторжений относится непринятие ИДФ никаких мер в целях ограниченного применения огнестрельного оружия вблизи школ.
En efecto, una de las características más alarmantes de estas incursiones han sido que las FDI no han cortado su fuego en la proximidad de las escuelas.
Я дал ему копать вблизи прииска позволил снять комнату в моем городе за разумные 60 процентов от всего, что он найдет.
Le dejo cavar alrededor de la mina… le permito alquilar un cuarto en mi pueblo… todo a cambio del 60% de lo que pueda descubrir.
рома также проживают во многих других районах, вблизи небольших городов.
rom alemanes en otras regiones, en las cercanías de ciudades pequeñas.
Соединенных Штатов на трех военных базах, расположенных вблизи Аддис-Абебы.
de los Estados Unidos en tres bases militares diferentes situadas en las inmediaciones de Addis Abeba.
письма соседей, заявляющих о казнях, совершенных вблизи их домов.
la carta de unos vecinos que reclamaron por ejecuciones realizadas en la proximidad de sus residencias.
При том количестве баз, которые созданы в Антарктиде и вблизи нее, потенциальная вероятность нарушения нормального хода почвенных процессов исключительно велика.
Dado el número de bases ubicadas en la Antártida y alrededor de ella, la posibilidad de perturbar los procesos normales del suelo es enorme.
Результатов: 1651, Время: 0.1342

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский