IN DER NÄHE - перевод на Русском

рядом
in der nähe
da
hier
direkt
ist
nah
nebenan
herum
an meiner seite
gleich
недалеко
nicht weit
außerhalb
unweit
in der nähe
поблизости
da
hier
in der nähe
in der gegend
gibt
nächste
ist
возле
vor
bei
neben
an
nahe
in
in der nähe
am
beim
неподалеку
weit
in der nähe
in der gegend
in der nachbarschaft
hier
nahegelegenen
близко
nah
dicht
knapp
annähernd
nahe dran
eng
in der nähe
kommt
naht
ansatzweise
вблизи
nahe
in der nähe
in der umgebung
umweit
в районе
in der gegend
in der nähe
im gebiet
im stadtteil
im bezirk
im bereich
in der region
in der nachbarschaft
im viertel
im stadtbezirk
в окрестностях
in der umgebung
in der nähe
in der gegend
in der nachbarschaft
im raum
außerhalb von
im umkreis
по соседству
nebenan
in der nachbarschaft
in der gegend
in der nähe
mit einem nachbarn
в близости
в пригороде
в округе

Примеры использования In der nähe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gab es irgendwelche Anrufe in der Nähe der Zeitpunkt des Todes?
Были ли какие-нибудь звонки в районе времени смерти?
Hier in der Nähe.
Недалеко отсюда.
Hotels in der Nähe von Miami Airport.
Гостиницы рядом с аэропортом Майами.
Ich bin in der Nähe.
Я уже близко.
Ich habe in der Nähe einen Laden gesehen.
Я видел магазинчик неподалеку.
Sie muß in der Nähe sein.
Она должна быть поблизости.
In der Nähe des Schlosses ist der Landgutpark mit hundertjährigen Bäumen erhalten geblieben.
В окрестностях замка сохранился парк поместья с вековыми деревьями.
In der Nähe von El Socorro.
Возле Эль Сокорро.
Befand sich eines in der Nähe eines Tatortes? Ja?
Кто-нибудь был в районе мест преступлений?
In der Nähe von Karlobag- Haus.
Вблизи Карлобаг- дома.
In der Nähe von Issiz.
Недалеко от залива.
Flüge in den Städten in der Nähe von Dublin.
Авиабилеты в города рядом с Дублином.
Ich sag dir, sie sind in der Nähe.
Говорю тебе, они близко.
Aber bleiben Sie in der Nähe.
Но оставайся поблизости.
Ich war in der Nähe.
Я была неподалеку.
Ich war in der Nähe und dachte… Nein.
Я был по соседству и подумал.
An alle Einheiten in der Nähe der South Park Grundschule.
Всем патрулям в районе школы Саус Парка.
Hotels in der Nähe Museum Anıtkabir Ankara.
Отели возле Музей Ататюрка в Аныткабире.
Oft leben die Drosseln in der Nähe menschlicher Siedlungen in Gärten und Parkanlagen.
Часто дрозды живут вблизи поселений человека, в садах и парках.
In der Nähe der Inseln werden Erdgasvorkommen vermutet.
В окрестностях островов, как полагают, находятся месторождения природного газа.
Результатов: 1695, Время: 0.098

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский