ВВОДНАЯ - перевод на Испанском

introductoria
вводный
вступительный
предваряет
introducción
введение
внедрение
включение
принятие
создание
внесение
появление
ввод
ввоз
вводной части
inicial
первоначальный
первый
первоначально
исходный
начальном
раннем
предварительного
вступительном
вводного
стартового
de orientación
директивный
ознакомительных
ориентационных
методических
вводных
для содействия
консультационных
по ориентации
инструктивные
в руководства
preliminar
предварительный
первоначальный
досудебного
вступительное
вводной
introductorio
вводный
вступительный
предваряет

Примеры использования Вводная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К описанию методов работы группы будет добавлена вводная часть, в которой будут определены основные цели, функции и предполагаемые результаты работы группы.
Se añadirá un encabezamiento a la descripción de esos métodos que incluirá los principales objetivos, funciones y entregables del grupo.
Вводная часть содержит сведения общего характера о стране
La primera parte contiene información general sobre el país
Вводная фраза статьи 2 гласит:" Государства- участники осуждают дискриминацию в отношении женщин во всех ее формах,
En la oración introductoria del artículo 2 se establece que:" Los Estados Partes condenan la discriminación contra la mujer en todas sus formas,
Г-н Эстрелла Фариа( Секретариат) говорит, что вводная формулировка пункта 2 проекта статьи 6 была согласована Рабочей группой с учетом сооб- ражений,
El Sr. Estrella Faria(Secretaría) dice que el Grupo de Trabajo ha aceptado el texto inicial del párrafo 2 del proyecto de artículo 6, por los motivos enumerados en el párrafo 100
Г-н АМОР, ссылаясь на раздел 6( 4), говорит, что вводная формулировка" Судя по опыту работы Комитета" мало что добавляет в текст
El Sr. AMOR, refiriéndose al párrafo 4 de la sección 6, dice que la oración introductoria" Según la experiencia del Comité" no aporta mayormente nada al texto
Общая вводная программа для получивших назначение новых сотрудников будет на экспериментальной основе проведена в регионе Западной и Центральной Африки для возможного осуществления в рамках ЮНИСЕФ в 2010 году.
En la región del África occidental y central se pondrá a prueba un programa de orientación general para funcionarios recién contratados que podría aplicarse en todo el UNICEF en 2010.
Как на это указывает вводная формулировка" в случае передачи государством части своей территории другому государству", статья 20 применяется
Como se indica en la frase inicial" Cuando una parte del territorio de un Estado sea transferida por ese Estado a otro Estado",
Общую поддержку получило предложение о включении выражения<< наравне с другими>> в водную часть пункта 1; в настоящее время вводная часть гласит следующее.
Hubo apoyo general a la inclusión de la frase" en condiciones de igualdad con las otras personas" en la parte introductoria del párrafo 1; así pues, esta parte ha quedado como sigue.
Вводная часть доклада состоит из сведений общего характера о стране,
En la parte preliminar del informe figura información de carácter general sobre el país,
Действительно, вводная формулировка статьи 13-"
En realidad, la cláusula inicial del artículo 13,"
обязательный учебный курс по вопросам организации служебной деятельности для руководителей и начальников и вводная программа для старших руководителей).
formación obligatoria en gestión de la actuación profesional para personal directivo y supervisores y programa de orientación para el personal directivo superior).
Вводная часть закона касается обеспечения защиты профсоюзных свобод в конституционном порядке,
El título preliminar de la ley hace referencia específica a la tutela de la libertad sindical, receptando el mandato
Как на это указывает вводная формулировка" в случае передачи государством части своей территории другому государству",
Como se indica en la frase inicial" Cuando un Estado traspase parte de su territorio a otro Estado",
Кроме того, вводная формулировка, добавленная к этому пункту, повлечет за собой изменение последующего текста с целью прояснения того, какие альтернативные действия следует предпринять,
Además, el texto introductorio añadido a ese párrafo exigiría un cambio en el texto posterior para aclarar que deben tomarse medidas alternativas
Вводная программа( Закон о вводных мерах)
El programa de introducción(Ley de introducción) para los refugiados recién llegados
Вводная часть проекта статьи 5( 2) должна гласить следующее:<< Соответствующие государства обозначают значимость каждого фактора, определяемого его важностью по отношению к…>>
La primera parte del proyecto de artículo 5 2 debería decir:" Los Estados interesados determinarán el peso que se asigne a cada factor, que será determinado en función de su importancia con respecto a…".
Всем иммигрантам и беженцам, законно проживающим в Дании, предлагается вводная программа, предусматривающая курс датского языка и основ устройства датского
A todos los inmigrantes y refugiados que residen legalmente en Dinamarca se les ofrece un programa de introducción con cursos de idioma danés y conocimientos básicos sobre la sociedad danesa,
Подраздел 1 раздела 4( вводная часть и подпункт i) Закона о международных преступлениях предусматривает,
La parte introductoria y el apartado i del artículo 4, párrafo 1,
Статья 7( 1)( вводная часть): Для целей настоящего Статута" преступление против человечности" означает любое из следующих деяний,
Artículo 7 1(parte introductoria): A los efectos del presente Estatuto, se entenderá por“crímenes
юридические аспекты гарантий МАГАТЭ, вводная информация о функционировании ядерных реакторов
jurídicos de las salvaguardias del OIEA, introducción al funcionamiento de los reactores nucleares
Результатов: 68, Время: 0.0832

Вводная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский