PRELIMINAR - перевод на Русском

предварительный
preliminar
provisional
inicial
previo
anticipada
indicativa
preventiva
первоначальный
inicial
original
primer
preliminar
inicialmente
originario
первоначального
inicial
original
primer
preliminar
inicialmente
originario
досудебного
preventiva
preliminar
previa al juicio
provisional
antes del juicio
prejudicial
instrucción
de diligencias previas
вступительное
introductoria
inicial
inaugural
preliminar
apertura
introducción
вводной
introductoria
preliminar
inicial
de introducción
de iniciación
orientación
de inducción
del encabezamiento
предварительного
preliminar
provisional
inicial
previo
anticipada
indicativa
preventiva
предварительное
preliminar
provisional
inicial
previo
anticipada
indicativa
preventiva
предварительном
preliminar
provisional
inicial
previo
anticipada
indicativa
preventiva
первоначальном
inicial
original
primer
preliminar
inicialmente
originario
вступительном
первоначальному
inicial
original
primer
preliminar
inicialmente
originario
вступительного
вступительной

Примеры использования Preliminar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El grupo de trabajo presentó, con el apoyo de la Secretaría del Decenio Africano de las Personas con Discapacidad, un borrador preliminar de protocolo sobre los derechos de las personas con discapacidad en África.
Рабочая группа при поддержке секретариата Африканского десятилетия инвалидов представила первоначальный проект протокола о правах инвалидов в Африке.
El PRESIDENTE agradece al jefe de la delegación su declaración preliminar y acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Estado parte para elaborar su informe y sus respuestas escritas.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит главу делегации за его вступительное заявление и приветствует усилия, предпринятые государством- участником для составления своего доклада и письменных ответов.
Conviene remitirse, en ese sentido, al artículo 1bis del Título preliminar del Código de Procedimiento Penal,
В связи с этим необходимо обратиться к статье 1- бис вводной части Уголовно-процессуального кодекса,
Por último, el Relator Especial se refirió en su informe preliminar a un conjunto de recomendaciones formuladas por Amnistía Internacional.
И наконец, Специальный докладчик в своем первоначальном докладе также упомянул ряд рекомендаций организации<< Международная амнистия>>
Mi segunda observación preliminar se refiere a las funciones y los poderes nuevos
Мое второе вступительное замечание касается новых функций
Proyecto de ley por el que se modifica el artículo 12 bis del título preliminar del Código de Procedimiento Penal.
Законопроект о внесении изменений в статью 12- бис вводной части Уголовно-процессуального кодекса.
Entre esas medidas se incluyeron la presentación preliminar de documentos y declaraciones de testigos,
Сюда относится досудебное представление документов
La mayoría de los países se encontraban en la etapa preliminar de diálogo o de preparación de la reforma,
Большинство стран находятся на первоначальном этапе проведения диалога
La declaración preliminar formulada por el Presidente se puede consultar en el sitio en la Web de la secretaría de la Junta Ejecutiva: www. undp. org/execbrd.
Вступительное заявление Председателя размещено на веб- сайте: www. undp. org/ execbrd.
La acción pública debe presentarse de manera válida a la jurisdicción penal(artículo 4 del título preliminar del Código de Procedimiento Penal).
Публичный иск должен быть в установленном порядке возбужден в суде по уголовным делам( статья 4 вводной части Уголовно-процессуального кодекса).
Expusimos claramente la solidez de nuestras opiniones durante nuestra declaración preliminar sobre esta cuestión cuando se reanudó el debate en la Quinta Comisión hace tres semanas.
Мы убедительно и четко изложили наши мнения в нашем вступительном заявлении по этому вопросу, когда три недели назад Пятый комитет возобновил прения.
La investigación preliminar sigue en curso
Досудебное следствие по делу продолжается,
Sin embargo, las deliberaciones sobre el proyecto de instrumento aún se encuentran en una etapa preliminar.
Вместе с тем обсуждение данного проекта документа попрежнему находится на первоначальном этапе.
Ante todo, permítanme formular una declaración preliminar al dar inicio España a su mandato en la Presidencia.
Прежде всего позвольте мне сделать вступительное заявление в связи с началом испанского председательского мандата.
En su declaración preliminar, el Director Ejecutivo del PNUFID se refirió a varias cuestiones que merece la pena destacar.
Директор- исполнитель ПКНСООН в своем вступительном заявлении затронул ряд существенно важных моментов.
Algunos casos fueron asumidos por el Ombudsman, que los remitió, para su investigación preliminar, al Fiscal General, con miras a la presentación
Некоторые дела передавались Омбудсменом на досудебное расследование, Генеральному прокурору для возбуждения дела
Primera sesión: Debate sobre la recopilación: observaciones y orientaciones para la elaboración del borrador preliminar del documento final.
Сессия 1: обсуждение сводного документа-- комментарии и пояснения к первоначальному проекту итогового документа.
Asimismo, ofrecemos nuestras felicitaciones al Alto Representante para Asuntos de Desarme por su declaración preliminar.
Мы также выражаем признательность Высокому представителю Генерального секретаря по вопросам разоружения за его вступительное заявление.
En su declaración preliminar, el jefe de la delegación ha indicado que 9.000 presos habían sido puestos en libertad en cumplimiento de la ley de amnistía de 17 de marzo de 2009.
В своем вступительном заявлении глава делегации сообщил, что в рамках применения закона об амнистии от 17 марта 2009 года было освобождено 9 000 заключенных.
Así, prepararon las causas con más detalle en la etapa preliminar con objeto de que la celebración de los juicios fuera imparcial y rápida.
Например, они готовили дела более тщательно на досудебной стадии, с тем чтобы иметь возможность проводить справедливые и оперативные разбирательства.
Результатов: 11087, Время: 0.3592

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский