Примеры использования
Предварительного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
На практике режим содержания в местах предварительного заключения не отвечает статусу лица, еще не признанного виновным.
En la práctica, las disposiciones sobre detención en las prisiones preventivas no concuerdan con la consideración de una persona a la que todavía no se ha declarado culpable.
Комиссия в пункте 53 своего предыдущего доклада2 рекомендовала БАПОР пересмотреть" свою политику предварительного финансирования предлагаемых донорами проектов".
Administración del efectivo La Junta, en el párrafo 53 de su informe anterior2, recomendó al OOPS que revisara su política de financiación anticipada de proyectos especificados por los donantes.
Консультативный комитет рассмотрел ее 21 ноября 2003 года на основе предварительного текста, поскольку официального документа, переведенного на все языки,
La Comisión Consultiva la examinó el 21 de noviembre de 2003, basándose en un texto anticipado; todavía no se disponía de la versión oficial,
Он рекомендует также принять меры по обеспечению предварительного восстановления тех районов, в которых возвращения представляются возможными
Recomienda también la aplicación de medidas iniciales de recuperación en los lugares donde se prevé que haya retornos
в таких случаях сократить неоправданно длительные сроки предварительного задержания.
de algunos acusados y, en esos casos, reducir las detenciones preventivas indebidamente prolongadas.
оно смогло провести клиринг предварительного платежа.
que había podido liquidar el pago anticipado.
К моменту составления предварительного доклада непогашенную сумму удалось сократить до 60 000 долларов.
En momentos de preparar el proyecto de informe la suma pendiente se había reducido a unos 60.000 dólares.
Учет Руководящих принципов, касающихся наилучших имеющихся методов, и предварительного руководства по наилучшим видам природоохранной деятельности( общая информация и информация по конкретным источникам).
Referencia a las Directrices sobre mejores técnicas disponibles y proyecto de orientación sobre mejores prácticas ambientales(información general e información específica de las fuentes).
Ожидается также, что в ходе предварительного процесса на национальном,
También se espera que del proceso preparatorio a los niveles nacional,
Они обеспокоены также тем, что мандаты, одобренные после принятия предварительного бюджета, не были полностью включены в предлагаемый бюджет, находящийся на рассмотрении Комитета.
También les preocupa que los mandatos aprobados después de que se aprobara el esbozo del presupuesto no hayan sido incluidos en el proyecto de presupuesto que la Comisión tiene ante sí.
Недопустимость установления предварительного испытания при приеме на работу беременных женщин
Se prohíbe establecer un período de prueba para admitir al empleo a las embarazadas
манифестациях" предусматривает необходимость предварительного уведомления властей,
manifestaciones exige que se notifiquen por adelantado a las autoridades las reuniones
По всем уголовным делам в период предварительного следствия и судебного рассмотрения было обеспечено возмещение ущерба.
En todas las causas penales, durante la instrucción del sumario y el procedimiento judicial se garantizó la indemnización por daños.
Комментарии профессора Барбары Квятковской к разделам III- V предварительного доклада Ф. Оррего Викуньи и К. Пинто.
Comments on sections III+ V of the preliminary report by F. Orrego Vicuña and C. Pinto.
Комитет понимает, что внедрение новой процедуры предварительного производства может сказаться на числе предполагаемых свидетелей.
La Comisión comprende que la introducción de nuevos procedimientos de instrucciónde los procesos puede afectar el número de testigos que se prevé que presten declaración.
Во время предварительного производства подследственный может задерживаться в месте предварительного заключения на срок не более одного месяца.
Durante la instrucción del sumario el procesado no podrá permanecer en prisión preventiva más de un mes desde el día de su detención.
Наблюдение за местами предварительного заключения в Армении, Институт гражданского общества,
Monitoring of Preliminary Detention Places in Armenia",
На этапе предварительного следствия в обязательном порядке привлекается технический консультант- специалист по вопросам коренного населения( пункт 1 статьи 433).
En la etapa preparatoria la investigación fiscal será realizada con la asistencia obligatoria de un consultor técnico especializado en cuestiones indígenas(art. 433, inc. 1).
Иракской стороне был передан бланк для предварительного уведомления за 30 дней о передвижении или модификации оборудования двойного назначения,
Se facilitó a la parte iraquí el impreso para notificar con 30 días de antelación todo traslado o modificación de equipo de doble finalidad,
Участие защитника по уголовному делу осуществляется на любой стадии предварительного расследования, а при задержании с момента фактического ограничения его права на свободу.
El defensor puede participar en cualquier etapa de la investigación preparatoria, y en caso de detención de la persona, tan pronto esta haya sido privada de libertad.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文