ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОТБОРА - перевод на Испанском

preselección
проверка
предварительный отбор
предквалификационного отбора
preseleccionar
предварительного отбора
проверки
selección previa
precalificación
предквалификационный отбор
предквалификационные процедуры
предварительному отбору
предквалификацию
tamizado
просеять
просеиванию
una selección preliminar

Примеры использования Предварительного отбора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сложностями в урегулировании процедур и сложившейся практике предварительного отбора кандидатов внутри некоторых существующих региональных групп.
las prácticas actuales de hacer una selección previa de candidatos dentro de ciertos grupos regionales existentes en la Asamblea General.
Поскольку эта формула допускает проведение только предварительного отбора, кандидаты, для того чтобы их внесли в окончательные избирательные списки, должны в любом случае удовлетворять критериям, определяющим право на участие в голосовании.
Esta fórmula sólo permite realizar una selección preliminar, puesto que los candidatos deberán satisfacer los criterios para tener derecho a votar para poder inscribirse en la lista electoral definitiva.
включая оказание неофициальной поддержки небольшим проектам предварительного отбора, осуществляемым силами хорошо оборудованных лабораторий;
incluido el respaldo oficioso a proyectos de tamizado de pequeña escala realizados por laboratorios bien equipados;
Закупающая организация проводит предквалификационные процедуры в соответствии со статьей 17 настоящего Закона или процедуры предварительного отбора в соответствии со статьей 48( 3) настоящего Закона; или.
La entidad adjudicadora recurra a un procedimiento de precalificación conforme a lo dispuesto en el artículo 17 de la presente Ley o a un procedimiento de preselección conforme a lo dispuesto en el artículo 48 3 de la presente Ley; o.
касающихся предквалификационной процедуры или предварительного отбора, и в тендерной документации.
contratistas se enuncie en el documento de precalificación o preselección, si se ha emitido, y en el pliego de condiciones.
Было добавлено, что нормы, установленные в предквалификационных процедурах, должны применяться к процедурам предварительного отбора и что, как минимум, прошедшие предварительный отбор поставщики должны быть уведомлены о своем предварительном отборе..
Se agregó que las normas enunciadas en los procedimientos de precalificación deberían ser aplicables a los procedimientos de preselección y que, por lo menos, debería notificarse a los proveedores preseleccionados que habían quedado preseleccionados.
Была подчеркнута важность проведения предварительного отбора согласно статье 43, поскольку широко признается,
Se destacó la importancia de que se entablara una preselección en virtud del artículo 43,
Было предложено упомянуть в рекомендации 2 критерии предварительного отбора участников проце- дур аналогично тому,
Se sugirió que la recomendación 2 indicara criterios para la preselección de ofertantes, al igual que la recomendación 6
После предварительного отбора на предмет участия в программе разоружения,
Después de ser preseleccionados por las Fuerzas Armadas del Sudán
Одновременно с этим в статью 33 следует включить положение о порядке проведения предварительного отбора( который должен обеспечивать,
Por otra parte, el artículo 33 debería contener una disposición sobre la forma en que debe realizarse la preselección, para garantizar, en especial,
Я также настоятельно призываю государства- члены предпринять дальнейшие шаги для улучшения предварительного отбора и учебной подготовки сотрудников гражданской полиции
Insto igualmente a los Estados Miembros a que adopten más medidas para mejorar la preselección y la capacitación de los agentes de policía civil
Конкретное указание критериев предварительного отбора, описывающих местные условия,
Especificar los criterios de preselección, describiendo las condiciones locales,
Приглашение к участию в процедурах предварительного отбора публикуется в соответствии с[ принимающее государство указывает положения своего законодательства, регулирующие вопросы о публикации приглашений к участию в процедурах предквалификационного отбора поставщиков и подрядчиков].
La invitación a participar en el procedimiento de preselección se publicará de conformidad con[el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de su legislación que rijan la publicación de una convocatoria de procedimientos de precalificación de proveedores y contratistas].
Процедуры предварительного отбора проводятся в соответствии с[ принимающее государство указывает положения своего законодательства о правительственных закупках, регулирующие проведение процедур предквалификационного отбора поставщиков и подрядчиков] 11.
El procedimiento de preselección se llevará a cabo con arreglo a[el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de su legislación sobre contratación pública que rijan la sustanciación del procedimiento para la precalificación de proveedores y contratistas]11.
начала процедур закупок и раскрывать критерии и порядок предварительного отбора, которые должны быть объективными
dar a conocer los criterios y el procedimiento para la preselección, que deberían ser objetivos
Закупающая организация проводит предквалификационные процедуры в соответствии со статьей 18 настоящего Закона или процедуры предварительного отбора в соответствии с пунктом 3 статьи 49 настоящего Закона;
La entidad adjudicadora recurra a un procedimiento de precalificación conforme a lo dispuesto en el artículo 18 de la presente Ley o a un procedimiento de preselección conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 49 de la presente Ley; o.
высших учебных заведений для предварительного отбора кандидатов.
acudiendo a universidades e instituciones para la preselección de candidatos.
включают случаи, когда концессионер, пройдя квалификационную процедуру предварительного отбора, не смог выполнить работы
que cuenta con las calificaciones necesarias una vez superado el procedimiento de selección previa, no realiza las obras
который должен быть установлен заранее- либо на этапе предварительного отбора, либо во внутреннем праве.
algo que debe acordarse con antelación, bien en la etapa de preselección o bien por la legislación nacional.
Консультативный комитет приветствует проведение обзора процесса конкурсных экзаменов в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов и введение более тщательного и автоматизированного предварительного отбора.
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la revisión del proceso de los concursos que se está realizando en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la introducción de un proceso de selección inicial más riguroso y automatizado.
Результатов: 190, Время: 0.0466

Предварительного отбора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский