ОТБОРА - перевод на Испанском

selección
выбор
отбор
подбор
определение
избрание
набор
сборная
проверка
селекции
seleccionar
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
elegir
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
de elegibilidad
отбора
приемлемости
правомочности получения
предоставления контрактов
участия в
для получения права
критериев правомочности получения помощи
выборности
статусе
по предоставлению статуса
seleccionados
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
selecciones
выбор
отбор
подбор
определение
избрание
набор
сборная
проверка
селекции
seleccionando
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать
selecciona
отбирать
выбор
выбирать
отбор
подбор
подбирать
определять
выделить
избрать

Примеры использования Отбора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Старший инспектор изменил критерий отбора, и теперь 56 нуждающихся детей остались без горячих обедов.
El superintendente subió los criterios de elegibilidad, que eliminan a 56 niños necesitados del programa de comidas.
гибкости обеспечивается гендерное равенство в отношении возможности подачи заявок и отбора и на всех этапах осуществления.
la promoción flexible, se asegura la igualdad de género en lo que respecta a la posibilidad de solicitud y selección y en todas las fases de ejecución.
Нужно будет определить требования отбора в отношении исходного уровня подготовки кандидатов для прохождения учебной программы.
Deben determinarse los requisitos educacionales de los candidatos seleccionados para el programa de capacitación.
обзор административных процедур для отбора членов Многодисциплинарной группы экспертов.
examen de los procedimientos administrativos para la selección de los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos.
После интенсивных испытаний, отбора и доработок в 1999 году был завершен этап проекта организации письменного перевода при помощи машинных средств, предусматривавший установку таких средств.
En 1999 se terminó la fase de instalación de un proyecto de traducción con ayuda de computadoras, tras una intensa etapa de ensayos, selecciones y adaptaciones.
Цель отбора этих двух специалистов заключалась в том, чтобы в процессе оценки отразить позиции
Estos dos miembros fueron seleccionados con miras a incorporar en el proceso de evaluación la perspectiva de los beneficiarios
После завершения отбора участников каждый потенциальный предприниматель должен представить реальный проект в области предпринимательской деятельности.
Una vez seleccionados los participantes, todos ellos deben presentar un proyecto de empresa viable.
Кроме того, ставится задача повышения конкурентоспособности поставщиков путем отбора и поощрения МСП, с тем чтобы они могли удовлетворять потребности ТНК.
Dicho Gobierno trató también de mejorar la competitividad de la base de la oferta seleccionando y promoviendo aquellas PYMES que pudieran responder a las necesidades de las ETN.
Система выборки по экономическим секторам( маркировка таможенных документов в соответствии с факторами риска для целей возможных расследований, отбора и оповещения);
Sistema de Selectividad por Sectores Económicos(marcas de riesgo a documentos aduaneros para eventuales investigaciones, selecciones y alertas).
Улучшить методы привлечения, отбора, подготовки, аттестации
Mejore la forma en que se atrae, selecciona, capacita, evalúa
Таким образом, для удовлетворения кадровых потребностей этих подразделений по специализированной профессиональной подготовке необходимо будет на основе тщательного отбора привлечь в качестве наблюдателей СМПС 43 специалиста.
En consecuencia, a fin de dotar estas unidades de adiestramiento especializado, será necesario contratar a 43 especialistas cuidadosamente seleccionados como monitores de la IPTF.
этот период не охватывает время отбора для включения в список.
no se incluyen las selecciones de candidatos de las listas.
Улучшение методов привлечения, отбора, подготовки, аттестации
Mejorar la forma en que se atrae, selecciona, capacita, evalúa
Предусматривается, что в ходе будущих практикумов практическая ориентация подготовки членов будет усилена за счет тщательного отбора тематических исследований.
Se prevé que, en los futuros cursillos, los miembros reciban más formación práctica mediante estudios de casos cuidadosamente seleccionados.
Сведения об экспертах, а также о порядке их отбора подлежат опубликованию( в соответствии с принципом транспарентности).
La información sobre los expertos y sobre su proceso de selección debería darse a conocer públicamente(de conformidad con el principio de transparencia).
Разработать руководящие принципы отбора, создания и рационального использования охраняемых районов
Elaboraran directrices para la elección, creación y ordenación de áreas protegidas
Замечания Генерального секретаря по вопросам отбора и найма старших руководителей не содействуют решению этой важной проблемы.
Las observaciones del Secretario General sobre la selección y la contratación de personal directivo superior no abordan esa inquietud esencial.
Процесс отбора начался в 2008 году,
El proceso de contratación se inició en 2008,
Кроме того, ООН- Хабитат подготовила пособие по порядку отбора партнеров и приняла меры для исправления положения в целях укрепления внутреннего контроля.
Además, el ONU-Hábitat elaboró un manual sobre la forma de seleccionar a los asociados y tomó medidas correctivas para reforzar el control interno.
Межведомственная группа занималась разработкой процесса комплексного отбора и поддержки стран в рамках тематических фондов
Un grupo interdivisional trabajó para llevar a cabo una selección de países y un proceso de apoyo integrados entre todos los fondos temáticos
Результатов: 7429, Время: 0.0738

Отбора на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский