ОТБОРА ЧЛЕНОВ - перевод на Испанском

selección de los miembros
de seleccionar a los miembros
de selección de los integrantes

Примеры использования Отбора членов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, она отмечает, что изложенные в приложении II критерии для отбора членов Комиссии нереалистичны.
Señala además que los criterios enunciados en el anexo II respecto de la elección de los miembros de la Comisión no son realistas.
Миссия оказывает также поддержку инициативе выдвижения и отбора членов Комитета по мониторингу
La Misión también está apoyando el nombramiento y la selección de los miembros del Comité de Supervisión
Кроме того, нынешняя практика отбора членов НПМ не отражает Руководящих принципов ППП, касающихся национальных превентивных механизмов,
Además, la práctica de seleccionar a los miembros del MNP no es acorde con las Directrices relativas a los mecanismos nacionales de prevención,
Во время недавнего отбора членов Комиссии были также учтены принципы, касающиеся статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека( Парижские принципы).
Durante la selección de los miembros de la Comisión que se había realizado recientemente también se habían tenido en cuenta los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos(Principios de París).
Новым законом предусматривается новая процедура отбора членов комиссии по установлению истины
La nueva ley prevé un nuevo procedimiento de selección de los integrantes de la comisión de la verdad
в методе отбора членов Комиссии, закрепленном в статьях 3
el método de selección de los miembros de la Comisión, consagrado en los artículos 3
По мнению Группы, в используемые в настоящее время для отбора членов Комиссии процедуры необходимо внести коррективы по ряду аспектов в целях соблюдения фактических положений статута
Los procedimientos que se siguen en la actualidad para la selección de los miembros de la Comisión necesitan, en opinión del Grupo, ajustarse en varios aspectos, con el fin de cumplir las disposiciones del estatuto
безопасность должен быть руководящим критерием для отбора членов расширенного Совета Безопасности
la seguridad internacionales debe ser el criterio rector para la selección de los miembros del Consejo de Seguridad ampliado,
говорит, что критериев отбора членов официальной делегации Комитета на Семинар немного и всем они хорошо известны.
dice que los criterios que se aplican para la selección de los miembros de las delegaciones oficiales del Comité para el Seminario son muy pocos y bien conocidos por todos.
Что касается процесса отбора членов, то, ссылаясь на свой предыдущий опыт работы в Мировой продовольственной программе,
Por lo que se refiere al proceso de selección de los miembros, y haciendo referencia a su experiencia anterior en el PMA, hace hincapié en
Она поясняет, что процесс отбора членов национального превентивного механизма регулируется специальным законом, определяющим его состав и требуемые личные
Explica que el proceso para elegir a los miembros del mecanismo nacional para la prevención de la tortura se rige por una ley específica que prescribe su composición
Генеральный секретарь и его старшие должностные лица поставили под сомнение независимый характер процесса отбора членов Совета по внутреннему правосудию,
El Secretario General y sus altos funcionarios han comprometido la independencia en el proceso de selección de los miembros del Consejo de Justicia Interna,
широкого процесса отбора членов учреждения, как это предусмотрено Парижскими принципами
el Subcomité insistió en la necesidad de que el proceso de selección de los miembros de las instituciones fuera claro,
Один из возможных путей отбора членов такого руководящего комитета мог бы заключаться в том,
Una posible forma de seleccionar los miembros para el comité de coordinación sería que las organizaciones indígenas
В качестве базовых критериев для отбора членов МКК фонд Банкомер руководствовался принципами региональной
Como criterios básicos de selección de los integrantes del CAI, la Fundación Bancomer buscó
Процесс отбора членов этой комиссии и их репутация должны внушать доверие тиморцам, которые должны быть уверены в том, что эта комиссия может компетентно и независимо осуществлять контроль за процессом проведения выборов.
El proceso de selección de los miembros de la Comisión y el prestigio de éstos deberían generar confianza entre los timorenses de que la Comisión puede supervisar el proceso electoral en forma competente e independiente.
СНП и ФДБ- Ньякори бойкотировали голосование на том основании, что способ отбора членов и бюро Комиссии по установлению истины и примирению не может гарантировать ее независимость.
UPRONA y el Frente por la Democracia en Burundi-Nyakuri(FRODEBU-Nyakuri) boicotearon la votación alegando que no era probable que el modo de selección de sus miembros y de su Mesa garantizaran su independencia.
Что не существует никаких особых правил и прецедентов квалификации и отбора членов КР, любое возможное влияние проблем двусторонних отношений на решение вопроса об определении членского состава КР негативно скажется на переговорном характере этого форума.
Como no existen normas especiales ni precedentes para determinar los requisitos de incorporación y seleccionar a los miembros de la Conferencia de Desarme, la cuestión de los requisitos de incorporación a la Conferencia repercutiría adversamente en el carácter negociador de la Conferencia si se viera afectada por las relaciones bilaterales.
Для поддержания высокого качества экзаменационного процесса следует определить детальные критерии отбора членов экзаменационных комиссий, а работа членов СЭК должна получать должное признание при служебной аттестации.
Con el fin de mantener la elevada calidad del proceso de exámenes, deberían establecerse criterios detallados para la selección de los miembros de las juntas y debería reconocerse adecuadamente en la evaluación del PAS el trabajo realizado por los miembros de las SBE.
СНП и ФДБ-<< Ньякури>> бойкотировали голосование, мотивируя это тем, что процесс отбора членов и бюро Комиссии по установлению истины и примирению вряд ли гарантирует ее независимость
UPRONA y FRODEBU-Nyakuri boicotearon la votación porque consideraron que tal como se había seleccionado a los miembros y la Mesa de la Comisión era poco probable que actuaran con independencia
Результатов: 100, Время: 0.0414

Отбора членов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский