ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО РАЗРЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

autorización previa
aprobación previa
permiso previo
предварительного разрешения
consentimiento previo
предварительного согласия
предварительного разрешения
предварительного одобрения

Примеры использования Предварительного разрешения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Королевство Нидерландов считает, что заявление Египта относительно требования предварительного разрешения до прохода через территориальные воды представляет собой ничтожную оговорку".
El Reino de los Países Bajos considera que la declaración egipcia relativa a la exigencia de una autorización previa antes de transitar por las aguas territoriales constituye una reserva nula de pleno derecho.".
Во всех вышеуказанных случаях предварительного разрешения от министерства гражданской авиации или министерства обороны Афганистана получено не было.
En todos los casos mencionados no se solicitó una autorización previa al Ministerio de Aviación Civil o al Ministerio de Defensa del Afganistán.
Она указала, что продажа рыболовных судов за границу допускается лишь с предварительного разрешения компетентных органов, которое выдается после проведения судебного расследования в отношении дерегистрации.
La venta en el extranjero de embarcaciones pesqueras estaba sujeta a una autorización previa de las autoridades competentes tras una investigación judicial previa a la cancelación de la matrícula.
В статье 78 Конституции закреплено право граждан на создание ассоциаций без предварительного разрешения, если, конечно, они не преследуют незаконные цели.
El artículo 78 de la Constitución consagra el derecho de crear asociaciones sin necesidad de autorización previa, siempre que sus fines sean lícitos.
Фотографии нельзя использовать в рекламных или каких-либо иных коммерческих целях без предварительного разрешения Фототеки ДОИ.
Las fotografías no pueden utilizarse con fines publicitarios ni comerciales sin una autorización previa de la Fototeca del Departamento de Información Pública.
Это право они могут осуществлять без всякой дискриминации и без какого бы то ни было предварительного разрешения, при единственном условии отвечать предъявляемым законом требованиям.
Este derecho lo podrán ejercer sin discriminación alguna y sin estar sujetos a autorización previa, debiendo únicamente cumplir con llenar los requisitos que establezca la ley.
проведения акций без предварительного разрешения.
a la acción sindical sin necesidad de autorización previa.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что на Нидерландских Антильских островах присутствие адвоката во время допроса допускается лишь с предварительного разрешения судьи.
También le preocupa que en las Antillas Neerlandesas sólo se permita la presencia de un abogado durante el interrogatorio con la autorización previa del juez de instrucción.
Каждый имеет право проводить мирные собрания и демонстрации без предварительного разрешения.
Todos tienen el derecho a celebrar reuniones y a marchar en manifestaciones pacíficas sin necesidad de solicitar permiso con antelación.
не позволяют осуществлять реэкспорт без предварительного разрешения.
no permiten la reexportación sin una autorización previa.
контролируемую Организацией Объединенных Наций, не испрашивая предварительного разрешения Организации Объединенных Наций.
Unidas entre octubre y diciembre de 1999 sin pedir previamente autorización a las Naciones Unidas.
в соответствии с ее Конституцией проведение мирных собраний не требует какого-либо предварительного разрешения.
la celebración de una reunión pacífica no requiere ninguna autorización previa.
объединяться в профессиональные союзы, для чего не требуется предварительного разрешения.
privados tienen derecho a organizarse en sindicatos sin necesidad de autorización previa.
на проведение которых не требуется предварительного разрешения государства.
garantizaba el derecho de reunión sin necesidad de permiso previo del Estado.
В любом случае владеть огнестрельным оружием можно только с предварительного разрешения компетентных властей.
En todos los casos, es preciso contar con una autorización previa de la autoridad competente para la tenencia de un arma de fuego.
их распространения любыми имеющимися средствами без какой-либо цензуры или предварительного разрешения.
cualesquiera medios de difusión, sin censura ni licencia previa.
Вместе с тем в Объединенных Арабских Эмиратах web- сайты не могут создаваться без предварительного разрешения организации, отвечающей за средства связи.
A este respecto, en los Emiratos Árabes Unidos no pueden crearse sitios en la Red sin la aprobación previa de la organización responsable de las comunicaciones.
Полиции запрещено задавать вопросы лицам, содержащимся под стражей, без предварительного разрешения работника прокуратуры.
Se prohíbe a la policía interrogar al detenido sin la previa autorización del fiscal del Ministerio Público.
Всемирного банка требует предварительного разрешения исполнительных директоров.
títulos requiere la aprobación previa de los Directores Ejecutivos.
Тем самым было узаконено расширительное толкование Верховным судом предварительного разрешения, предусмотренного в разделе 5.
Con esas ampliaciones el Congreso confirmó la interpretación amplia por parte del Tribunal Supremo del ámbito de aplicación de la autorización previa prevista en el artículo 5.
Результатов: 506, Время: 0.176

Предварительного разрешения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский