СПЕЦИАЛЬНОГО РАЗРЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

permiso especial
специальное разрешение
особое разрешение
специальный вид на
специального отпуска
специальная лицензия
autorización especial
специальное разрешение
особого разрешения
licencia especial
специальный отпуск
специальная лицензия
специальное разрешение
целевой отпуск
особое разрешение
autorización específica
venia especial
специального разрешения

Примеры использования Специального разрешения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Женщины могут получать паспорт и путешествовать без специального разрешения мужа или мужчины- опекуна.
Las mujeres pueden obtener un pasaporte y viajar sin el permiso concreto de su cónyuge o tutor varón.
Их перевозка другими способами также запрещается, если только на нее не выдано специального разрешения компетентных органов.
El transporte por otros modos también estará prohibido, excepto con autorización especial de las autoridades competentes.
объекты по обеспечению безопасности без специального разрешения соответствующей охраны
instalaciones de seguridad sin permiso especial del dueño
Предоставление Резервным банком Зимбабве специального разрешения на осуществление расчетов в долларах США в целях облегчения дальнейшей гуманитарной деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций;
La autorización especial obtenida del Banco de la Reserva de Zimbabwe para poder utilizar dólares de los Estados Unidos y facilitar así la continuación de la labor humanitaria de los equipos de las Naciones Unidas en los países;
не имея на то специального разрешения.
a menos que tuvieran un permiso especial.
Последующее заявление автора о предоставлении ему специального разрешения на обжалование, которое в настоящее время находится на рассмотрении Высокого суда Австралии полного состава,
La solicitud de autorización especial para apelar presentada subsiguientemente por el autor, que está pendiente ante el pleno del Tribunal Superior de Australia, no sirve de
требуется представление на таможне специального разрешения, подлинность которого может быть проверена в учреждении,
es obligatorio presentar una licencia especial a los servicios aduaneros, cuya autenticidad podrá
Соответственно, Комитет не считает необходимым- в целях исчерпания местных средств правовой защиты- обращение в Судебный комитет с ходатайством о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции, несмотря на отсутствие развернутого письменного постановления.
En consecuencia el Comité concluye que, para agotar los recursos locales, no es necesario formular una petición de permiso especial de apelación ante el Comité Judicial en ausencia de un fallo razonado por escrito.
Транзит огнестрельного оружия и боеприпасов запрещен в Таиланде, если на это не имеется специального разрешения министерства внутренних дел, и такой транзит разрешается лишь в соответствующих контрольных пунктах, предусмотренных Таможенным департаментом.
El tránsito de armas de fuego y municiones está prohibido en Tailandia salvo en el caso de que el Ministerio del Interior expida una autorización especial, y sólo se permite el tránsito en determinados puestos fronterizos estipulados por el Departamento de Aduanas.
на основе специальных разрешений; во второй содержался призыв к Японии прекратить вылов на основе специального разрешения антарктических малых полосатиков.
a poner fin a esas actividades y la segunda instaba al Japón a dejar de capturar ballenas enanas del Antártico amparándose en su permiso especial.
посредничество применительно к оборонным материалам осуществляют лишь при наличии специального разрешения( соответственно,
las actividades de intermediación relacionadas con material de defensa deben tener una autorización específica(licencia de exportación
после отклонения Судебным комитетом Тайного совета 4 ноября 1993 года ходатайства автора о предоставлении ему специального разрешения на подачу апелляции автор исчерпал внутренние средства правовой защиты по смыслу Факультативного протокола.
el 4 de noviembre de 1993, el Comité Judicial del Consejo Privado rechazó la solicitud del autor de que se le concediera una autorización especial para apelar, el autor agotó todos los recursos internos, en el sentido del Protocolo Facultativo.
оборонных материалов из одного иностранного государства в другое без специального разрешения.
material de defensa de un país extranjero a otro sin permiso especial.
внутренних средств правовой защиты автор утверждает, что он безуспешно обращался с просьбой к совету Ямайки по правам человека оказать содействие в подаче ходатайства о предоставлении специального разрешения на апелляцию в Судебный комитет Тайного совета.
de los recursos internos, el autor afirma que ha pedido infructuosamente asistencia al Consejo de Derechos Humanos de Jamaica para presentar al Comité Judicial del Consejo Privado una solicitud de autorización especial para apelar.
является незаконной до получения от Национального комиссара полиции Исландии специального разрешения.
el Comisionado Nacional de Policía de Islandia haya otorgado un permiso especial.
За отсутствием письменного решения апелляционного суда 20 февраля 1987 года Судебный комитет Тайного совета отклонил ходатайство автора о предоставлении специального разрешения на подачу апелляции.
Dada la falta de una sentencia escrita del Tribunal de Apelación, el Comité Judicial del Consejo Privado el 20 de febrero de 1987 desestimó la petición del autor de autorización especial para apelar.
была отклонена 15 июля 1991 года. Дополнительное ходатайство о получении специального разрешения на дальнейшее обжалование в Судебном комитете Тайного совета было отклонено 6 октября 1992 года.
de julio de 1991; otra petición de autorización especial para apelar al Comité Judicial del Consejo Privado fue declarada sin lugar el 6 de octubre de 1992.
аэропорт не контролируется таможней, но принимает иностранные рейсы по получении специального разрешения от соответствующих органов власти.
puede acoger aeronaves procedentes del extranjero tras recibir una autorización especial de las autoridades competentes.
утверждается, не разрешается подписывать какие-либо документы внешнего характера без специального разрешения государственного прокурора Египта, и, согласно адвокату,
no se le permitiría firmar ningún documento destinado al exterior sin autorización especial del Fiscal del Estado egipcio,
в соответствии с которым индонезийцам китайского происхождения больше не требуется специального разрешения для того, чтобы исповедовать свою религию и убеждения
Decreto presidencial Nº 6, de 2000, que suprime la obligatoriedad de que se expida una autorización especial para practicar las religiones,
Результатов: 193, Время: 0.0509

Специального разрешения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский