РАЗРЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

permiso
вид
отпуск
пропуск
отгул
разрешения
позволения
разрешите
лицензии
права
дозволения
autorización
санкционирование
авторизация
предоставление
санкционировать
разрешения
санкции
полномочия
согласия
утверждения
одобрения
solución
решение
урегулирование
выход
вариант
раствор
resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
aprobación
принятие
утверждение
одобрение
согласие
разрешение
принять
утвердить
licencia
отпуск
лицензия
разрешение
лицензирование
право
лицензионных
solucionar
урегулировать
решение
решать
урегулирование
устранение
устранять
исправить
разобраться
уладить
autorizar
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
permitir
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
venia
разрешения
позволения
согласия
пришла

Примеры использования Разрешения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
важно указать, какие из них наделены полномочиями выдавать необходимые разрешения.
es importante que se especifique cuál de ellas está facultada para adjudicar las licencias necesarias.
Сейчас разрешения на прямые партнерские связи с Организацией Объединенных Наций имеют 85 национальных неправительственных организаций, которые располагают 142 национальными отделениями.
En la actualidad, son 85 las organizaciones no gubernamentales nacionales autorizadas para colaborar directamente con las Naciones Unidas a través de 142 filiales en el país.
В 2004 году от неправительственных организаций, получивших разрешения от правительства Соединенных Штатов, было получено пожертвований
En el año 2004, sólo se recibieron provenientes de organizaciones no gubernamentales autorizadas por el Gobierno de los Estados Unidos,
Не считая вопроса, касающегося получения разрешения, женщины, проживающие в сельской местности, намного чаще сталкиваются с этими проблемами, чем живущие в городах.
Con la excepción de la obtención de permiso, los porcentajes de mujeres rurales que experimentan estos problemas son mucho mayores que los de las zonas urbanas.
В этой связи Отдел по гражданским вопросам Миссии содействовал созданию механизмов разрешения и смягчения последствий конфликтов на уровне регионов,
Al respecto, la División de Asuntos Civiles de la Misión facilitó el establecimiento de mecanismos para la resolución y mitigación de conflictos en los planos regional,
Указанные лица могут с разрешения председательствующего задавать свидетелю вопросы, а также высказать свое
Las personas enumeradas pueden, con el consentimiento del juez, hacer preguntas al testigo,
В сотрудничестве с адвокатскими ассоциациями начата процедура разрешения ряда неурегулированных гражданских/ муниципальных дел( удостоверения личности и т. д.).
En colaboración con asociaciones de abogados, se ha iniciado el procedimiento para la resolución de una serie de asuntos pendientes de carácter civil y municipal(documentos de identidad,etc.).
В смысле- мне приходилось просить разрешения съездить на ярмарку штата с лучшей подругой
Digo… Tuve que pedir permiso para ir a la feria… del estado,
Это имеет решающее значение для обеспечения мирного разрешения афганского конфликта
Ello resulta fundamental para el logro de una solución pacífica del conflicto afgano
Скучнее чем планы разрешения парковки, могут быть только разговоры о них.
Lo único más aburrido que mis planes de permiso de estacionamiento es que me hables de eso.
Оба типа разрешения теоретически являются временными,
Ambos tipos de permiso en teoría son provisionales,
Разрешения на строительство обычно недешевы:
En general las licencias de construcción son costosas:
Разрешения следует регулярно обновлять, с тем чтобы не допускать передачи оружия лицам, не имеющим на него права.
Las licencias deberán renovarse periódicamente para evitar transferencias a personas no autorizadas.
В настоящем докладе содержатся предложения относительно методов разрешения этого вопроса в соответствии с правовыми принципами. I.
En el presente informe se incluyen propuestas sobre los métodos para abordar esa cuestión con arreglo a los principios jurídicos.
Одна из двух процедур получения разрешения на ведение переговоров изложена в подразделе 3 Закона 1971 года о профессиональных союзах.
Uno de los dos procedimientos para obtener una licencia de negociación figura en el párrafo 3 de la Ley de sindicatos de 1971.
Разрешения на скрытое ношение оружия выдает Генеральный директор Службы национальной безопасности после согласования с местными властями.
Las licencias de tenencia de armas no ostensibles son expedidas por el Director General de la Seguridad Nacional previo dictamen de la autoridad local.
ЮНСИТРАЛ предлагает эффективную нормативно- правовую базу для таких дополнительных средств разрешения споров, как арбитраж
La CNUDMI ofrece un marco reglamentario sólido para utilizar medios complementarios de dirimir litigios como el arbitraje
Что касается таких вопросов, как разрешения на рыбный промысел, то необходимо продолжать акцентировать внимание на единстве действий.
Respecto de cuestiones como las licencias de pesca, era necesario seguir centrándose en el hecho de que la unión hacía la fuerza.
Для получения разрешения следует представить компетентному органу исполнительной власти Грузии наряду с идентификационными документами лица следующую документацию.
A fin de obtener la licencia, deberán presentarse los siguientes documentos a la autoridad ejecutiva competente de Georgia, junto con la documentación identificativa de la persona.
Сохранение этого нового импульса к поддержанию мира во многом зависит от разрешения кризиса в Сьерра-Леоне
El mantenimiento de ese impulso depende en gran medida de la resolución de la crisis de Sierra Leona
Результатов: 9987, Время: 0.1237

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский