ERLAUBNIS - перевод на Русском

разрешение
erlaubnis
auflösung
genehmigung
berechtigung
zustimmung
freigabe
beilegung
zulassen
einwilligung
autorisierung
согласие
zustimmung
einwilligung
einverständnis
konsens
übereinstimmung
zustimmen
eintracht
einigkeit
versöhnung
zusage
разрешения
erlaubnis
auflösung
genehmigung
berechtigung
zustimmung
freigabe
beilegung
zulassen
einwilligung
autorisierung
дозволения
erlaubnis
zustimmung
denn
позволения
erlaubnis
zustimmung
соизволения
der erlaubnis
zustimmung
ermächtigung
разрешите
darf
lassen
erlauben sie
lösen sie
erlaubnis
gestatten sie
разрешением
erlaubnis
auflösung
genehmigung
berechtigung
zustimmung
freigabe
beilegung
zulassen
einwilligung
autorisierung
разрешаю
lasse
erlaube
gestatte
erlaubnis
darfst
genehmigen
erlaubnis erteilt
согласия
zustimmung
einwilligung
einverständnis
konsens
übereinstimmung
zustimmen
eintracht
einigkeit
versöhnung
zusage
позволение

Примеры использования Erlaubnis на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Erlaubnis für Spartacus.
Разрешение для Спартака.
Foto: Zulema Malky, mit Erlaubnis verwendet.
Фото: Сулема Мальки, используется с разрешением.
Mit deiner Erlaubnis, natürlich.
С твоего позволения, разумеется.
Erlaubnis zu sprechen, sir?
Разрешите сказать, сэр?
Ich hätte gerne Ihre Erlaubnis mit Jennifer zu schlafen.
Я бы хотел твоего разрешения спать с Дженнифер.
Ich brauche nicht lhre Erlaubnis.
Мне не нужно твое согласие.
Erlaubnis erteilt, Miss Mori.
Разрешаю, мисс Мори.
Er braucht meine Erlaubnis nicht.
Ему не нужно мое разрешение.
Also, wie fragt man auf Krypton nach der Erlaubnis zur Heirat?
Что ж, как обращаются за разрешением на свадьбу на Криптоне?
Mit Ihrer Erlaubnis widme ich ihr dieses Lied.
С вашего позволения, я хотела бы посвятить эту песню ей.
Erlaubnis zum Exekutieren?
Разрешите казнить?
Ich kann Sie ohne Erlaubnis der Mutter nicht durchlassen.
Я не могу пропустить вас без разрешения матери.
Erlaubnis erteilt, Mr. Parfitt.
Разрешаю, мистер Парфитт.
Nicht Erlaubnis.
Не разрешение.
Der Rat hat mir die Erlaubnis erteilt, dich auszubilden.
Совет дал мне позволение выучить тебя.
Ich werde mich immer gegen Unrecht äußern, mit Erlaubnis oder ohne.
Против несправедливости я буду говорить везде, с разрешением или без него.
Mit Ihrer Erlaubnis würde ich gerne einige Ermittlungen anstellen.
С вашего позволения я бы хотел провести расследование.
Du kannst sie nicht einfach ohne meine Erlaubnis mitnehmen.
Ты не можешь просто забирать их без моего разрешения.
Eure Majestät, Erlaubnis zum Exekutieren?
Ваше величество, разрешите казнить?
Du hast meine Erlaubnis es sehr sorgfältig zu lesen.
Я разрешаю тебе прочесть это… очень внимательно.
Результатов: 728, Время: 0.1224

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский