ПОЗВОЛЕНИЯ - перевод на Немецком

Erlaubnis
разрешение
согласие
дозволения
позволения
соизволения
разрешите
Zustimmung
согласие
одобрение
разрешение
утверждение
дозволения
соизволения
позволения

Примеры использования Позволения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А когда дети у вас достигнут зрелости, то пусть они просят позволения, как просили те, что до них.
Und wenn die Kinder unter euch ihre Reife erlangen, dann sollen(auch) sie um Erlaubnis bitten, gerade so wie die, die vor ihnen um Erlaubnis gebeten haben.
Что меня уволили, а ты сразу просишь позволения взять бесценные экспонаты с собой в отпуск.
Ich wurde eben gefeuert und Sie fragen mich, ob Sie 2 kostbare Artefakte mit in die Ferien nehmen dürfen.
же их среди вас будет тысяча, то с позволения Аллаха они одолеют две тысячи.
Und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend- mit ALLAHs Zustimmung.
Кроме того, спрос на новые дома может быть увеличен путем позволения домовладельцам вычесть ипотечные процентные платежи( как в США),
In ähnlicher Weise könnte man die Nachfrage nach neuen Eigenheimen erhöhen, indem man den Eigentümern gestattet, die Zinszahlungen für die Hypotheken von der Steuer abzusetzen(wie das in den USA möglich ist),
не оставляли посланника без его позволения в любом общем деле, которое требовало их участия в собрании, например.
Angelegenheit bei ihm sind, nicht weggehen, ohne ihn um Erlaubnis zu bitten.
подростков в возрасте от 6 до 14 лет с позволения родителей и под их присмотром для заполнения индивидуальных анкет по питанию.
Jugendliche im Alter von sechs bis 14 Jahren mit dem Einverständnis und unter Aufsicht ihrer Eltern ernährungsbezogene Fragebögen ausfüllen sollten.
же их среди вас будет тысяча, то с позволения Аллаха они одолеют две тысячи.
so sollen sie zweitausend mit der Erlaubnis Allahs überwältigen.
в общем деле, то не уходят, пока не попросят у него позволения.
nicht eher fortgehen, als sie ihn um Erlaubnis(dazu) gebeten haben.
в общем деле, то не уходят, пока не попросят у него позволения.
nicht eher weggehen, als bis sie ihn um Erlaubnis gebeten haben.
Совет дал мне позволение выучить тебя.
Der Rat hat mir die Erlaubnis erteilt, dich auszubilden.
копирующ someone else работа без приобретать позволение сперва.
Sie wird leicht erklärt, wie, jemand anderes kopierend Arbeit, ohne Erlaubnis zuerst zu gewinnen.
дражайшая мамочка даст позволение.
die liebste Mutti ihre Zustimmung gegeben hat.
Это позволение решать природе,
Es lässt die Natur entscheiden,
Его не оставляют до тех пор, Пока на это не испросят позволенья.
nicht eher fortgehen, als sie ihn um Erlaubnis(dazu) gebeten haben.
у пользователей должна быть свобода, а только то, что позволение большему числу людей взглянуть на исходный текст и помочь в его усовершенствовании ускоряет и улучшает разработку.
nur, daß es eine schnellere und bessere Produktentwicklung fördert, wenn man mehr Leuten erlaubt, den Quelltext einzusehen und zu verbessern.
Вы имеете позволение опубликовать эта статья free of charge в вашем e- zine,
Sie haben Erlaubnis zu veröffentlichen dieser Artikel kostenlos in Ihrem E-zine, Rundschreiben, ebook, Druckpublikation
Но, хотя позволение ЕФФС финансировать такие скупки собственных акций является шагом вперед,
Aber obwohl es ein Schritt vorwärts ist, es dem EFSF zu gestatten, Rückkäufe zu finanzieren, haben zahlreiche theoretische und empirische Studien über
С моего позволения.
Mit Verlaub.
Дамы, с вашего позволения мы обсудим детали.
Bitte entschuldigen Sie uns, während wir alles Weitere besprechen.
С твоего позволения… И ее, конечно же.
Mit deiner Erlaubnis, und ihrer, natürlich.
Результатов: 270, Время: 0.0634

Позволения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий