ПОЗВОЛЕНИЯ - перевод на Английском

permission
разрешение
право
согласие
позволение
разрешите
indulgence
снисходительность
индульгенция
снисхождения
позволения
разрешения
послабление
потакание
потворство
leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
allowing
допускать
разрешать
возможность
обеспечивать
предоставлять
позволяют
дайте
дают возможность
letting
позвольте
дай
разрешите
оставить
отпусти
допустить

Примеры использования Позволения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ну, мистер Морган, с вашего позволения.
Well, Mr. Morgan, with your permission.
Спасение" это могло быть подстроено с ведома и позволения Саурона.
The'escape' may have been allowed or arranged, and well known in the Dark Tower.
Без моего позволения они не будут ссать, даже если у них штаны загорятся.
Without my say-so, they wouldn't piss with their pants on fire.
С позволения моих хозяев, я совершенно готова вернуться домой.
With the permission of my hosts, I am quite ready to return home.
Техника на« состояние позволения»,« импровизации»« вижу- хочу- делаю».
Technology at the"state of the permission","improvisation""see-want-do.
Без моего позволения вы получите пять лет за свои фортели.
Without my consent, you're going to get 5 years for this shenanigan.
Г-н Председатель, с Вашего позволения, я отключусь теперь от видеоканала нашей телекон- ференции.
With your permisison, Mr. President, I will now disconnect from the video teleconference.
С Вашего позволения.
With your permission, madame.
Значит, вы сделали это без позволения?
So, you did this without consent?
Ты ничего не сделаешь без моего позволения.
You will do nothing without my approval.
А мы переедем на Арракис, с позволения Гильдии, разумеется.
We're moving the royal palace to Arrakis, with the Guild's approval, of course.
И с твоего позволения.
And with your blessing.
Началыники Ямайки и шагу не могли ступиты без его позволения.
The Jamaican chiefs won't make a move without his approval.
Для начала, у нас есть 3 тысячи аккредитованных репортеров, работающих в городе с нашего позволения.
For once, having 3,000 credentialed reporters in our city works in our favor.
Клика не может провоцировать войну без вашего позволения.
The Cabal cannot instigate war without your consent.
мне бы хотелось, с вашего позволения, высказать несколько вступительных замечаний по случаю моего вступления на пост Председателя Конференции.
I would like, with your indulgence, to make a few opening remarks on my assumption of the presidency of the Conference.
я хотел бы, с позволения Совета, коротко рассказать о последних событиях, связанных с политическим насилием в Сьерра-Леоне.
I would like, with the leave of the Council, to provide a briefing on recent developments in terms of political violence in Sierra Leone.
И с вашего позволения я хотел бы очень кратко коснуться просьбы неофициальной группы государств- наблюдателей( НГГН),
And, with your indulgence, may I very briefly address the request of the informal group of observer States(IGOS)
С Вашего, г-н Председатель, позволения я зачитаю и распространю среди делегаций следующее письмо команданте Уго Чавеса.
By your leave, Sir, I will read out and distribute to delegations the letter from Commander Hugo Chávez.
С позволения Комитета я не буду называть их,
With the Committee's indulgence I will forgo reading their names,
Результатов: 283, Время: 0.1642

Позволения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский