INDULGENCE - перевод на Русском

[in'dʌldʒəns]
[in'dʌldʒəns]
снисходительность
leniency
forbearance
indulgence
condescension
condescending
индульгенция
indulgence
indulgence
снисхождения
indulgence
leniency
condescension
clemency
condescending
mercy
индульгенцию
indulgence
позволения
permission
indulgence
leave
allowing
letting
разрешения
permission
permits
authorization
resolution
approval
resolving
consent
authorisation
licence
allowing
послабление
easing
relief
indulgence
relaxation
потакание
indulgence
потворство
indulgence
condoning
encouragement
pandering
снисходительности
leniency
forbearance
indulgence
condescension
condescending
снисхождении

Примеры использования Indulgence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What, a courtesy, an indulgence, a dispensation.
Что, льгота, поблажка, разрешение.
may I beg your indulgence.
я прошу вас о снисхождении.
Thank you for your indulgence.
Благодарю вас за терпение.
I therefore seek your indulgence and generosity as I speak to you with much humility
Поэтому я прошу вашего снисхождения и надеюсь на ваше великодушие, так как я
The new government can get indulgence for its own failure
Новое правительство может получить индульгенцию на собственную несостоятельность
I beg your indulgence, because those who need the United Nations are not the powerful
Я прошу Вашего снисхождения, потому что те, кто нуждаются в Организации Объединенных Наций,
I would like, with your indulgence, to make a few opening remarks on my assumption of the presidency of the Conference.
мне бы хотелось, с вашего позволения, высказать несколько вступительных замечаний по случаю моего вступления на пост Председателя Конференции.
How can one obtain the indulgence that the Pope has granted to the members of the Vincentian Family during this Jubilee Year?
Как можно получить индульгенцию, которую Папа даровал членам Викентийской Семьи течение этого юбилейного года?
Mr. President, I beg your indulgence, as I would now like to speak at length about the tragedy in Somalia.
Г-н Председатель, прошу Вашего снисхождения, так как я хотел бы подробно остановиться на трагедии в Сомали.
And, with your indulgence, may I very briefly address the request of the informal group of observer States(IGOS)
И с вашего позволения я хотел бы очень кратко коснуться просьбы неофициальной группы государств- наблюдателей( НГГН),
Learn quietly reject unnecessary indulgence, to deal with emotions in response to such behavior of others who unfairly curiosity get accustomed to musculoskeletal disorders.
Научитесь спокойно отвергать ненужную снисходительность, справляться с эмоциями в ответ на такое поведение окружающих, которые с неуместным любопытством приглядываются к двигательным расстройствам.
opposition will draw a protest of the Belarusian people against Russia's actions in the Crimea and create an indulgence for Lukashenko in Moscow.
изображая протест белорусского народа против действий России в Крыму, будет создавать для Лукашенко индульгенцию перед Москвой.
to prevent indulgence.
не допускать снисхождения.
The Chairman: I would like to ask the indulgence of the Committee so that we may adjourn for thirty minutes for further consultations.
Председатель( говорит поанглийски): Я хотел бы просить разрешения Комитета прервать заседание на тридцать минут для проведения дальнейших консультаций.
With the Committee's indulgence I will forgo reading their names,
С позволения Комитета я не буду называть их,
thank you for your indulgence, and I will stop there.
господа, я благодарю вас за вашу снисходительность и останавливаюсь.
success in this life in future life he has automatically the indulgence on all sins and finds a place in paradise.
добился успеха в этой жизни, то в загробной жизни он автоматически получает индульгенцию на все грехи и обретает место в раю.
atmosphere with that little bit of indulgence that you find in a luxury riad.
атмосферу, что немного снисхождения, которые вы найдете в роскошных Риад.
The Chairman: I ask the Committee's indulgence while I consult with a member of the Office of Legal Affairs for a few minutes.
Председатель( говорит по-английски): Я прошу разрешения Комитета проконсультироваться в течение нескольких минут с одним из работников Управления по правовым вопросам.
With the indulgence of the Security Council, I intend to recur to the matter in the Council in the course of this week.
С позволения Совета Безопасности я намерен вернуться к рассмотрению этого вопроса в Совете в течение текущей недели.
Результатов: 161, Время: 0.0837

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский