РАЗРЕШЕНИЕ - перевод на Немецком

Erlaubnis
разрешение
согласие
дозволения
позволения
соизволения
разрешите
Auflösung
разрешение
роспуска
распада
ликвидации
растворения
расформирования
развязка
расторжения
дезинтеграцию
Genehmigung
разрешение
утверждение
одобрения
согласования
Berechtigung
разрешение
права
доступа
Zustimmung
согласие
одобрение
разрешение
утверждение
дозволения
соизволения
позволения
Freigabe
отпуск
разрешение
допуск
выпуска
общего ресурса
общий доступ
зазора
освобождение
совместного доступа
Beilegung
урегулирования
разрешение
Zulassen
позволять
допустить
разрешить
дать
разрешение
Einwilligung
согласие
разрешение
Autorisierung
авторизация
разрешение
код
Bewilligung

Примеры использования Разрешение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Разрешение добавлять фотографии,
Berechtigung zum Hinzufügen von Fotos,
Мирное разрешение споров.
Friedliche Beilegung von Streitigkeiten.
Паджу требуется разрешение на новую руку.
Paj braucht eine Genehmigung für einen neuen Arm.
И мне не нужно разрешение общественности, чтобы купить белое платье.
Denn ich brauche nicht die Zustimmung der Gesellschaft um mir ein weißes Kleid zu kaufen.
А мне и не нужно ваше разрешение.
Ich brauche nicht ihre Erlaubnis.
Она хотела, чтобы я подписала разрешение, но я отказалась.
Sie wollte, dass ich eine Freigabe unterzeichne, aber ich wollte nicht.
Разрешение анонимного доступа для группы« Все».
Zulassen des anonymen Zugriffs durch die Gruppe"Jeder.
Удобно, когда есть разрешение первой жены, верно?
Angenehm, die Einwilligung der ersten Frau zu haben, nicht?
Высокое разрешение 1024x768 пикселей.
Hohe Auflösung 1024x768 Pixel.
Разрешение вносить изменения тоже жизненно важно.
Die Berechtigung zur Modifikation ist ebenfalls von entscheidender Bedeutung.
Разрешение от владельца, полная видимость того,
Die Zustimmung vom Eigentümer, freie Sicht ins Innere.
Разрешение споров.
Beilegung von Streitfällen.
Нужно какое-то разрешение.
Man braucht irgendeine Genehmigung.
Мне не нужно твое разрешение.
Ich brauche deine Erlaubnis nicht.
Мне нужно разрешение.
Ich brauche Freigabe.
Разрешение динамических обновлений.
Zulassen dynamischer Updates.
Это разрешение человеческого волоса.
Das ist die Auflösung eines menschlichen Haars.
Такое разрешение предоставляется по умолчанию при создании очереди.
Diese Berechtigung wird standardmäßig beim Erstellen der Warteschlange gewährt.
Мне нужно разрешение, чтобы запустить программу Феникс.
Ich brauche die Autorisierung für eine Phoenix-Wiederherstellung.
Программе необходимо разрешение для продолжения.
Zur Fortsetzung des Programms ist Ihre Zustimmung erforderlich.
Результатов: 802, Время: 0.1235

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий