Примеры использования
Предварительное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Он получил предварительное одобрение своего переселения в Канаду
Provisionalmente se ha autorizado su reasentamiento en el Canadá
Предварительное уведомление о таких партиях груза во многом облегчило бы наблюдение за соблюдением режима санкций всеми соответствующими сторонами.
La notificación anticipada de esos envíos facilitaría mucho la vigilancia del régimen de sanciones por todas las partes interesadas.
Предварительное выделение средств на проекты могло сказаться на осуществлении других проектов,
La financiación anticipada de proyectos podía afectar la ejecución de otros proyectos cuando no se recibían
Сейчас те, кто пытаются изменить мандат Шеннона, указывают на него как на предварительное условие начала переговоров по договору о расщепляющемся материале.
En la actualidad los que tratan de cambiar el mandato Shannon lo describen como condiciones previas para comenzar negociaciones acerca de un tratado sobre material fisionable.
Предварительное финансирование проектов не оказывало влияния на средства Общего фонда,
La financiación anticipada de proyectos no había afectado los recursos del Fondo General,
Национальный организационный комитет сделал предварительное бронирование номеров в ряде гостиниц в различных районах Берлина и различной стоимости.
El Comité Nacional de Organización ha hecho reservas provisionales en varios hoteles de Berlín, en diferentes localidades y con diferentes tarifas.
в порядке экстраполяции на этот счет, я приветствую предварительное объявление посла Пака о подходе, который он намерен взять на вооружение.
acojo con agrado la notificación anticipada del Embajador Park sobre el enfoque que se propone adoptar.
Для целей настоящего доклада руководящие принципы, касающиеся наилучших имеющихся методов, и предварительное руководство по наилучшим видам природоохранной деятельности именуются ниже как" руководящие принципы".
A los efectos del presente informe, en adelante las directrices sobre las mejores técnicas disponibles y orientaciones provisionales sobre las mejores prácticas ambientales se denominarán“las directrices”.
По их словам, предварительное расследование, в ходе которого была выявлена причастность к этому военнослужащих,
Decían que se paralizaron investigaciones iniciales que implicaban a los militares y que el fiscal
БАПОР были возвращены все средства, авансированные в течение двухгодичного периода на предварительное финансирование проектов.
el OOPS había recuperado todos los fondos asignados por anticipado durante el bienio para la financiación anticipada de proyectos.
Способная повлиять на торговлю: предварительное обсуждение( пункт 3 повестки дня) 6- 62.
SOBRE EL COMERCIO; DEBATE PRELIMINAR(tema 3 del programa) 6- 62 23.
Предварительное обсуждение последующей международной конференции по финансированию развития позволит оценить трехсторонний механизм
Las deliberaciones preparatorias para la conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación del desarrollo darán la oportunidad de evaluar
Группа 3. Прекращение оккупации- предварительное условие для установления мира и безопасности.
Grupo 3: Poner fin a la ocupación: un preludio a la paz y la seguridad.
Предварительное расписание работы сессии Рабочей группы по универсальному периодическому обзору начиная со второго цикла.
Calendario indicativo para el período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal en su segundo ciclo.
Предварительное раскрытие конкретных аргументов защиты имеет,
Por supuesto, la revelación por adelantado de defensas concretas resulta útil
Неофициальная группа также рассмотрела предварительное расписание своей работы и работы Специального комитета, представленные Секретариатом.
El grupo oficioso examinó también un calendario de trabajo indicativo, presentado por la Secretaría, para su labor y la del Comité Especial.
ЮНИДО проведет предварительное исследование хозяйственной деятельности отобранных предприятий,
La ONUDI llevará a cabo un estudio de prediagnósticode las empresas seleccionadas,
Представляя это предварительное расписание, я следовал практике, сложившейся в первом Комитете в ходе предыдущих сессий Генеральной Ассамблеи.
Al presentar este calendario indicativo seguí la práctica establecida por la Primera Comisión en sus períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General.
Международный сообвинитель составил предварительное представление, в котором он просил судей, совместно ведущих судебное следствие, расследовать обвинения.
El fiscal internacional redactó una exposición introductoria en la que solicitaba a los jueces de instrucción que investigaran los hechos alegados.
На основе вышеизложенного секретариат ЮНКТАД подготовил проект расписания совещаний на оставшуюся часть 1996 года и предварительное расписание на 1997 год.
Sobre la base de lo que antecede, la secretaría de la UNCTAD ha preparado un proyecto del calendario para el resto de 1996 y un calendario indicativo para 1997.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文