Примеры использования
Provisionalmente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Durante el período que abarca el informe se realizó una labor encaminada a buscar posibilidades para que el Servicio Federal de Migraciones alojara provisionalmente a los solicitantes de asilo.
В течение отчетного периода проводилась работа по изысканию возможностей ФМС России для временного размещения лиц, ищущих убежище.
Por el momento, está previsto provisionalmente que la misión de examen viaje a Somalia en la segunda mitad de noviembre.
На данный момент направление в Сомали миссии по обзору ориентировочно планируется на вторую половину ноября.
El FNUAP a menudo ha utilizado esa reserva para financiar provisionalmente actividades en curso, en espera de recibir contribuciones de los donantes.
В прошлом ЮНФПА зачастую использовал средства оперативного резерва для временного финансирования текущей деятельности в ожидании поступления взносов доноров.
La fecha de inicio de la tercera reunión oficial se había fijado provisionalmente para el 25 de septiembre.
Дата начала третьего официального совещания была ориентировочно назначена на 25 сентября.
había desaparecido tras haber sido puesta provisionalmente en libertad.
Селис Лауреано против Перу) малолетняя жертва исчезла после временного освобождения из-под стражи.
El Fondo para Programas de Emergencia proporciona actualmente fondos para satisfacer provisionalmente las necesidades en situaciones de emergencia
В настоящее время ФПЧП выделяет средства для удовлетворения временных чрезвычайных потребностей в ситуациях,
La República de Bulgaria ya estableció provisionalmente un Centro Nacional de Datos para participar activamente en el experimento ETGEC-3 en curso.
Республика Болгария уже создала временный национальный центр данных, с тем чтобы принимать эффективное участие в текущем эксперименте ТЭГНЭ- 3.
La Sra. Suu Kyi" acogió provisionalmente" al Sr. Yettaw en un cuarto de la planta baja de la casa
Г-жа Су Чи предоставила г-ну Йеттау" временный приют" в комнате на первом этаже, а сама возвратилась в
Esta forma de reencauzar fondos provisionalmente repercute de manera real y tangible en la vida de los pobres e impide frecuentemente que se conviertan en indigentes.
Такая временная переориентация средств имеет реальные и осязаемые последствия для жизни бедняков, зачастую помогая им избежать абсолютной нищеты.
También debe nombrarse un tutor y colocar provisionalmente al niño en un hogar de guarda donde pueda vigilarse su bienestar.
Такие меры должны сопровождаться назначением опекуна и временным помещением детей в новую семью, где благополучие ребенка можно будет контролировать.
También se presenta una lista de los miembros del Comité Ejecutivo nombrados provisionalmente y su primer plan de trabajo bienal.
В него также включены перечень назначенных временных членов Исполнительного комитета и первоначальный двухгодичный план работы для выполнения функций Варшавского международного механизма.
Se procuró reorientar provisionalmente las actividades para apoyar el establecimiento de nuevas misiones de mantenimiento de la paz.
Усилия были направлены на временную переориентацию его деятельности на поддержку создания новых миротворческих миссий.
Es conveniente suspender provisionalmente las sanciones en caso de que surjan circunstancias extraordinarias o de fuerza mayor, a fin de evitar una catástrofe en la situación humanitaria.
Целесообразна временная приостановка санкций при чрезвычайных, форс-мажорных обстоятельствах для предотвращения гуманитарной катастрофы.
La División ha reducido el número de proveedores inscritos provisionalmente a menos de 850 en los últimos seis meses
За прошедшие шесть месяцев Отдел сократил число временных поставщиков менее чем до 850 и продолжает стремиться к тому,
Los combates que se entablaron en Bujumbura desplazaron provisionalmente a más de 40.000 personas
Боевые действия в Бужумбуре привели к временному перемещению более 40 000 жителей
Si no se adopta una decisión en ese período, se otorgará provisionalmente la acreditación hasta que se adopte la decisión correspondiente;
В случае непринятия решения в течение этого периода будет предоставляться временная аккредитация до того момента, когда такое решение будет принято;
se otorgaría provisionalmente la acreditación hasta que se adoptara la decisión correspondiente;
будет предоставляться временная аккредитация до тех пор, пока решение не будет принято;
el Consejo enmendó provisionalmente el alcance de esta prohibición.
резолюции 2093( 2013) он внес временные изменения в масштабы этого запрета.
En mayo de 1994 se aprobó provisionalmente una nueva Constitución por un período de un año.
В мае 1994 года была принята новая временная Конституция со сроком действия один год.
Las dos causas remitidas a Rwanda han sido supervisadas provisionalmente por funcionarios de la Secretaría del Tribunal y el Mecanismo Residual.
Два дела, переданные Руанде, отслеживаются на временной основе сотрудниками секретариатов Трибунала и Остаточного механизма.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文