ВРЕМЕННОМ - перевод на Испанском

provisional
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
temporal
временный
темпоральный
время
височной
temporalmente
временно
время
временного
временной основе
provisionalmente
временно
предварительно
ориентировочно
предварительном порядке
временное
временной основе
предварительной основе
temporario
временный
статье временный персонал общего назначения
назначения
внештатных
временной помощи
ВПОН
статье временные сотрудники общего назначения
de transición
временной
в переходный период
переходного
на переходном этапе
промежуточного
преобразований
interino
временный
имя
исполняющий обязанности
исполняющий обязанности председателя говорит по-испански
transitoria
временный
переходный
промежуточный
преходящими
del tiempo
времени
временной
погоды
продолжительности
тайм
provisoria
предварительный
временного
ходе работы
промежуточный

Примеры использования Временном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сопоставимости финансовых ведомостей во временном разрезе и между организациями;
comparabilidad de los estados financieros a lo largo del tiempo y entre las distintas organizaciones;
Этот совет мог бы дать указание о временном прекращении изолированного содержания его
Este Consejo podía ordenar la suspensión del régimen de separación
позволять ей удовлетворять потребности во временном персонале.
permitiría atender a las necesidades de personal temporario.
корабль невозможно починить, мы застрянем во Временном Потоке.
nos quedaremos varados en la corriente del tiempo.
Вся имеющаяся информация свидетельствует о том, что это скорее всего коснется работников, находящихся во временном увольнении.
Toda la información disponible señala que los más afectados serían los trabajadores en suspensión de empleo.
В прошлом стороны продемонстрировали свою приверженность Соглашению о временном прекращении военных действий, подписанному в октябре 2002 года.
En el pasado, las partes han demostrado su adhesión al Acuerdo de cesación temporaria de las hostilidades firmado en octubre de 2002.
Правительственный указ№ 98/ 2002/ ND- CP о временном задержании и содержании под стражей.
Decreto del Gobierno No. 98/2002/ND-CP sobre la detención y el arresto provisionales.
Проблема жилищного обустройства жителей остается актуальной, часть их в настоящее время размещены во временном жилье.
El problema de la dotación de vivienda sigue existiendo, y parte de los habitantes actualmente están alojados en viviendas provisionales.
1995 года Секретариат и Камеры работали в этом временном помещении.
las Salas realizaban su cometido en esos locales provisionales.
Декрет№ 89/ 1998/ ND- CP об обнародовании постановлений о временном аресте и задержании.
Decreto No. 89/1998/ND-CP sobre la promulgación de los reglamentos sobre la detención y el arresto provisionales.
Гжа Тая говорит, что в докладе содержатся неясные статистические сведения о временном закрытии школ.
La Sra. Taya dice que el informe aporta vagas estadísticas respecto del cierre transitorio de las escuelas.
Комитет отмечает, что государство- участник не оспаривает утверждения о временном статусе сотрудников судебных органов, рассматривавших дело автора.
El Comité observa que el Estado parte no cuestionó el estatus provisorio de las autoridades judiciales intervinientes en el proceso seguido contra el autor.
средства к существованию и живущих во временном жилье.
vivían en albergues provisionales.
Акция протеста во временном лагере Гдим Изик недалеко от Эль- Аюна была жестоко подавлена,
Las protestas en el campamento improvisado de Gdim Izik de El Aaiún se enfrentaron a una salvaje represión, que provocó la muerte de
Кайлкс Друзан, вы были признаны виновным во временном пиратстве первой степени
Kaylex Druzan, se han sido encontrados culpables tiempo de la piratería en el primer grado
Если государства допускают обращение с прямой просьбой о временном аресте, то обычно ставятся дополнительные условия.
Si los Estados permitían presentar directamente solicitudes de detención cautelar, solían imponerse otras condiciones.
Две делегации предложили принять во внимание вопрос о временном аресте в ожидании выдачи.
Dos delegaciones propusieron que se tomara nota de la cuestión de la detención precautoria en previsión de la extradición.
Думаю, вам нужно перейти от идеи о временном к чему-то более материально конкретному.
Creo que debería pasar de la idea de temporalidad… por algo más materialmente concreto.
программ старший сотрудник по координации отметила, что зачастую речь идет лишь о временном перенаправлении ресурсов.
la Oficial superior de coordinación señaló que, con frecuencia, entrañaba tan sólo un movimiento de fondos de carácter temporal.
Потребности во временном персонале определялись на основе числа человеко-дней, необходимых для удовлетворения сметных потребностей в конференционном обслуживании.
Las necesidades de personal supernumerario se calcularon sobre la base del número de días de trabajo necesarios para satisfacer las necesidades de servicios previstas.
Результатов: 914, Время: 0.0765

Временном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский