PROVISORIO - перевод на Русском

предварительный
preliminar
provisional
inicial
previo
anticipada
indicativa
preventiva
временного
provisional
temporal
temporario
interino
transitorio
supernumerario
transición
tempore
temporalmente
provisorio
ходе работы
marcha de los trabajos
progresos realizados
la marcha de las actividades
labor realizada
deliberaciones
la marcha de la labor
avances realizados
el curso de la labor
промежуточный
provisional
intermedio
transición
transitorio
intermediario
временным
provisional
temporal
temporario
interino
transitorio
supernumerario
transición
tempore
temporalmente
provisorio
временный
provisional
temporal
temporario
interino
transitorio
supernumerario
transición
tempore
temporalmente
provisorio
временное
provisional
temporal
temporario
interino
transitorio
supernumerario
transición
tempore
temporalmente
provisorio

Примеры использования Provisorio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, el Código moderniza el proceso de registro de las empresas, al suprimir el registro provisorio y disponer que la intervención de un notario es opcional.
Благодаря принятию Кодекса, был также модернизирован процесс регистрации предприятий- была отменена предварительная регистрация и нотаризация стала необязательной.
Todo es provisorio el amor, el arte,
Все временно… Любовь,
Por consiguiente, la Fuerza realizó un ajuste provisorio a sus operaciones con el fin de asegurar su capacidad de cumplir su mandato de manera segura.
Вследствие этого Силы временно скорректировали свои операции, с тем чтобы обеспечить возможность осуществлять мандат в безопасной и спокойной обстановке.
El Comité observa que el Estado parte no cuestionó el estatus provisorio de las autoridades judiciales intervinientes en el proceso seguido contra el autor.
Комитет отмечает, что государство- участник не оспаривает утверждения о временном статусе сотрудников судебных органов, рассматривавших дело автора.
además de proporcionar refugio provisorio a las víctimas, es necesario ocuparse de hacer evolucionar las mentalidades de forma tal que las víctimas de la trata no sean ya
помимо предоставления жертвам временного убежища необходимо стремиться изменить существующие представления, чтобы жертв торговли людьми больше не считали преступниками
las víctimas de la violencia unas 200 camas(en menos de 100 habitaciones) con carácter de alojamiento provisorio.
Они предоставляют в распоряжение жертв актов насилия около 200 коек( примерно в 100 комнатах) для временного проживания.
tres días después de cerrados los comicios, aún no había sido posible completar el escrutinio provisorio.
сопряжено с трудностями, поскольку через три дня после закрытия избирательных участков предварительный подсчет все еще не был завершен.
El principal componente del acuerdo de la OLP con Israel fue un periodo provisorio de cinco años durante el cual se esperaba que las negociaciones condujeran a la creación de un estado palestino independiente junto a Israel.
Главным компонентом соглашения ПОО с Израилем был пятилетний промежуточный период, во время которого посредством переговоров рядом с Израилем должно было создаться независимое палестинское государство.
procuran refugio provisorio en Suiza;
спасающихся от войны и ищущих временного убежища в Швейцарии;
de Eritrea tras la proclamación del Gobierno provisorio de Eritrea sobre la posibilidad de adquirir la ciudadanía para el referendo
двойное гражданство Эфиопии и Эритреи вследствие прокламации временного правительства Эритреи относительно права на гражданство для референдума
Luego de estar detenido sin orden judicial, el 22 de mayo de 2010 compareció ante un juez provisorio, a cargo del 16.º Juzgado de Primera Instancia en Función de Control del Circuito Judicial Penal del Área Metropolitana de Caracas para efectos de su indagatoria.
После задержания, произведенного без судебного постановления, 22 мая 2010 года он предстал перед временным судьей суда первой инстанции№ 16, рассматривающего уголовные дела по городскому району Каракаса, для дачи показаний.
Iv Determinar un régimen provisorio de cuidado personal de los niños,
Iv определить временный режим опеки над детьми
El golpe militar del 30 de julio de 1876 lo proclamó Presidente Provisorio de la República, con facultades omnímodas,
Военный переворот 30 июля 1876 года провозгласил Эрреру« Временным президентом Республики» с неограниченными полномочиями,
El" Social Security Service" le asignó un certificado provisorio, a nombre de Juan Peirano Basso.
Служба социального страхования предоставила ему временное удостоверение на имя Хуана Пейрано Бассо.
Al no existir tres personas, el juez provisorio estimó que la militancia del Sr. Rivero en un partido político era suficiente para que se cumpliese el requisito legal de las tres personas.
Поскольку ни о каких трех лицах речи не шло, временный судья счел, что сама по себе принадлежность г-на Риверо к политической партии являлась достаточным основанием для признания того, что этот правовой критерий был удовлетворен.
aunque limitado y provisorio, hacia una mayor transparencia, ya que permiten disponer de
хотя и ограниченным и временным, шагом вперед к большей транспарентности,
La orden de allanamiento N. º 015/10 fue expedida el 21 de mayo de 2010, con una vigencia de siete días, por el Juez provisorio Santos Montero Tovar, encargado del Juzgado 16.º de Primera Instancia en función de Control del Circuito Judicial Penal del Área Metropolitana de Caracas.
Ордер на обыск№ 015/ 10 сроком на семь дней был выдан 21 мая 2010 года временным судьей уголовного суда первой инстанции№ 16 по городскому району Каракаса Сантосом Монтеро Товаром.
están animados de la esperanza de poder un día obtener una carpa más grande o un albergue provisorio.
просто набрать воды и получить надежду на то, что однажды им предоставят более вместительную палатку или временное убежище.
no un arreglo provisorio.
что явилось бы временным, а не окончательным решением.
El Decreto Supremo N.° 124 de 2009 del Reglamento que establece el procedimiento provisorio de consulta y participación para cumplir con las obligaciones emanadas de los artículos 6 y 7 del Convenio.
Директивное постановление№ 124 2009 года о предписании, устанавливающем предварительную процедуру консультаций и обеспечения участия для выполнения обязательств, вытекающих из положений статей 6 и 7 Конвенции.
Результатов: 82, Время: 0.0704

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский