ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ - перевод на Испанском

provisional
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
intermedio
промежуточный
антракт
средний
посредство
посередине
transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
transitorio
временный
переходный
промежуточный
преходящими
intermediario
посредник
брокер
промежуточного
посредническую
intermedia
промежуточный
антракт
средний
посредство
посередине
provisionales
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня

Примеры использования Промежуточный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В пункте 3 следует предусмотреть промежуточный период, в течение которого существующие виды деятельности должны быть приведены в соответствие с требованиями, изложенными в разрешении;
El párrafo 3 debería establecer un período de transición para que las actividades existentes puedan cumplir los requisitos de la autorización;
Осуществление управления или контроля представляет в определенном смысле промежуточный случай между помощью или содействием, с одной стороны, и принуждением-- с другой.
El ejercicio de dirección o de control representa de cierta manera un caso intermediario entre la ayuda o la asistencia, por una parte, y la coacción, por otra parte.
Обеспечение на промежуточный период наличия у полиции полномочий в отношении расследования коррупционных преступлений в тех аймаках, где НПАБК не представлено;
En el período de transición, asegurar que la policía disponga de facultades para investigar los delitos de corrupción en las provincias en que no haya presencia del Organismo Independiente;
Краткосрочный промежуточный кредит в 1992 году на 100 млн. долл. США от банка" Ситикорп"(" промежуточный кредит").
Una línea de crédito transitoria a corto plazo de Citicorp acordada en 1992 por un total de 100 millones de dólares de los EE.UU.(el" préstamo transitorio").
имеют возможность перейти вместе с детьми в промежуточный центр содержания в Паррамате.
oportunidad de mejorar e ir al Centro de Transición de Parramatta con sus hijos.
секретариат включил в проекты резолюций на промежуточный период предложения об изучении возможности расширения сотрудничества и координации.
que la Secretaría incluya en los proyectos de resolución para el período transitorio propuestas para estudiar un aumento de la cooperación y la coordinación.
Осуществление этой программы предусматривает промежуточный этап демонстрации технологии в рамках полета спутника LISA Pathfinder.
La ejecución de este programa exige una fase intermedia de demostración de tecnología, que entraña el vuelo del satélite Pathfinder de LISA.
Группа военных наблюдателей будет также оказывать помощь восстановленной гражданской администрации в поддержании правопорядка в промежуточный период;
El grupo de observadores militares ayudará también al Gobierno civil restaurado a mantener el orden público durante el período de transición;
В заключение Его Величество указал, что Национальная инициатива по развитию человека- это не промежуточный проект и не косметическая программа и что она требует постоянной работы.
Su Majestad declaró por último que la Iniciativa Nacional de Desarrollo Humano no es un proyecto transitorio ni un programa de mera apariencia, sino una labor en curso.
Промежуточный финансовый доклад и ведомости ЮНИСЕФ за год, завершившийся 31 декабря 1998 года,
Informe financiero y estados de cuentas provisionales del UNICEF para el año terminado el 31 de diciembre de 1998,
Европейский союз также принял промежуточный целевой показатель, 56 процента, который должен быть достигнут к 2010 году;
La Unión Europea ha adoptado también una meta intermedia del 0,56% para 2010; insta a todos
международным организациям, что в промежуточный период правительство Додика продолжает осуществлять все полномочия.
a las organizaciones internacionales que en el período de transición el gobierno de Dodik seguirá actuando con plenos poderes.
Сейчас мы работаем над тем, чтобы выйти на наш следующий промежуточный показатель для ЕС в, 56 процента ВНД на цели ОПР к 2010 году.
Trabajamos ahora en dirección a nuestra siguiente meta intermedia de la Unión Europea de llegar para el año 2010 al 0,56% del ingreso nacional bruto.
обобщение предоставляемой правительствами информации о мероприятиях, проводимых в промежуточный период, для рассмотрения Комитетом;
resumir información remitida por los gobiernos acerca de las actividades en el período de transición para su examen por el Comité;
Этот документ содержит промежуточный финансовый отчет по счетам ЮНИСЕФ за 2002 год,-- первый год двухгодичного периода 2002- 2003 годов.
Este documento contiene el informe financiero y los estados de cuentas provisionales del UNICEF correspondientes a 2002, primer año del bienio 2002-2003.
Промежуточный вариант между двумя альтернативами не существует- либо диалог между цивилизациями,
No existe una opción intermedia entre los dos términos de la alternativa:
Имеются различные уровни подготовки( промежуточный и продвинутый), на которых основное внимание уделяется таким предметам, как технология, сельское хозяйство, изобразительные искусства и музыка.
Hay diversos niveles de formación(intermedia y avanzada) en tecnología, agricultura, bellas artes y música.
эмансипации в отдельных министерствах, то правительство проведет промежуточный обзор в 2010 году.
el Gobierno llevará a cabo una revisión intermedia en 2010.
можно сказать, что Кувейт избрал промежуточный путь между парламентским
cabe señalar que Kuwait optó por una vía intermedia entre el régimen parlamentario
Услуги инфраструктуры представляют собой промежуточный вклад в производственные процессы,
Los servicios de infraestructura son insumos intermedios de los procesos de producción,
Результатов: 2505, Время: 0.4004

Промежуточный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский