PRELUDIO - перевод на Русском

прелюдия
preludio
preliminares
juego previo
foreplay
precalentamiento
предпосылки
condiciones
premisas
requisitos previos
condiciones previas
los requisitos
hipótesis
base
prerrequisitos
preludio
в первого шага
primer paso
primera medida
medida inicial
primera etapa
paso inicial
preludio
primera providencia
прелюдией
preludio
preliminares
juego previo
foreplay
precalentamiento
прелюдию
preludio
preliminares
juego previo
foreplay
precalentamiento
прелюдии
preludio
preliminares
juego previo
foreplay
precalentamiento
в первого шага на пути
primer paso hacia
preludio
в пролога
преддверии
período previo
vísperas
previsión
preparación
período anterior
umbral
preparativos
anticipación
celebración
anticipándose

Примеры использования Preludio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Grupo 3: Poner fin a la ocupación: un preludio a la paz y la seguridad.
Группа 3. Прекращение оккупации- предварительное условие для установления мира и безопасности.
desatar los enfrentamientos sectarios como preludio para arrastrar de nuevo al Iraq hacia una era de tiranía,
разжечь религиозные столкновения в качестве прелюдии к тому, чтобы вновь ввергнуть Ирак в пучину тирании,
De este modo, el presente informe es sólo el preludio de los informes periódicos que seguirán inevitablemente en aplicación de las directrices del artículo 40 del Pacto.
В связи с этим настоящий доклад является лишь первым шагом, за которым непременно последуют другие периодические доклады, как это предусмотрено положениями статьи 40 Пакта.
El simposio de Columbus fue el preludio de la incorporación, en 1996, de la facilitación del comercio al programa de la OMC.
Этот саммит стал прелюдией к включению вопроса об упрощении процедур торговли в повестку дня ВТО( 1996 год).
Las actividades de militarización y las declaraciones de los grecochipriotas no dejan la menor duda de que están tratando de alterar el equilibrio actual como preludio de nuevas aventuras.
Из милитаристских действий и заявлений киприотов- греков со всей очевидностью следует, что они пытаются нарушить сложившийся баланс в качестве предпосылки для новых авантюрных действий.
La confiscación de tierras que Israel declaró" tierras públicas" como preludio de su transferencia al control israelí,
Конфискация земель, объявленных Израилем<< государственной землей>>, в качестве предпосылки к их передаче под контроль Израиля,
La cuarta verdad es que la eliminación del régimen no fue más que el preludio al nacimiento de un nuevo Iraq.
Четвертая истина состоит в том, что свержение этого режима стало лишь прелюдией к возрождению нового Ирака.
unido a la puesta en práctica de las evaluaciones comunes de países, sería un adecuado preludio para el éxito del Marco de Asistencia.
реализация мер по проведению общих страновых оценок обеспечит предпосылки для успешного выполнения Рамочной программы по оказанию помощи.
A principios de marzo, como preludio de la operación de seguridad para todo el país prevista en relación con la primera votación, se llevaron a cabo en el Afganistán meridional y sudoriental dos importantes operaciones, con la participación de más de 35.000 efectivos.
В начале марта-- в качестве пролога к проведению в масштабах всей страны операции по обеспечению безопасности в связи с первым туром голосования-- на юге и юго-востоке Афганистана были проведены две крупные операции, в которых участвовали свыше 35 000 человек.
a los efectos del suministro de asistencia humanitaria a las zonas seguras, como preludio para una mayor normalización,
для поставок гуманитарной помощи в безопасные районы в качестве предпосылки для дальнейшей нормализации положения,
Esperamos, asimismo, que esa cesación del fuego sea un primer paso y un preludio a la reanudación del proceso de negociación y para el logro del establecimiento de
Мы также надеемся, что прекращение огня явится первым шагом и прелюдией к возобновлению процесса переговоров с целью достижения всеобъемлющего мирного урегулирования,
Creemos que una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia contribuirá considerablemente a la consecución de nuestro objetivo común: poner fin a los actos que violan el derecho internacional como preludio para establecer la paz en la región.
Убеждены, что консультативное заключение Международного суда в значительной мере способствовало бы реализации нашей общей цели-- прекращению в качестве прелюдии к установлению мира в регионе любых мер, принимаемых в нарушение международного права.
el crecimiento económico no será un preludio de una sociedad libre.
экономический рост не станет прелюдией для свободного общества, пока партия в состоянии предотвратить это.
el marxismo colonizaron la visión apocalíptica al predecir la destrucción del capitalismo como preludio de la utopía socialista.
такие политические доктрины, как марксизм, используют апокалипсическую веру для предсказания разрушения капитализма как прелюдии социалистической утопии.
Los corredores ayudarían a los terroristas como preludio de un ataque contra el Estado sirio,
Создание этих коридоров послужит для террористов предпосылкой для нападения на сирийское государство под предлогом того,
la cooperación internacional y el intercambio de información como preludio del establecimiento de ese régimen.
активизации обмена информацией в качестве предпосылок для установления такого режима.
Reitera su llamamiento a un diálogo fructífero en el período de sesiones de 2012 de la Junta Ejecutiva, como preludio para definir conjuntamente el concepto de masa crítica antes de la revisión cuadrienal amplia de la política.
Он вновь обращается с призывом к плодотворному диалогу на сессии Исполнительного совета в 2012 году как предпосылки к совместному определению концепции достаточного количества для эффективного достижения желаемого результата до проведения очередного четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Sin duda, ese es el preludio del brillante destino de la humanidad prometido por Dios,
Несомненно, здесь мы ведем речь о прелюдии к светлому будущему для человечества,
El mantenimiento de la paz es un preludio de las actividades de consolidación de la paz,
Миротворчество- это прелюдия к деятельности по миростроительству, которая крайне важна,
Estos ataques recientes son un preludio de lo que espera a los agricultores palestinos a medida que se acerca la temporada de la cosecha de aceituna, época del año de importancia crucial para ellos y para la frágil economía local.
Эти недавние нападения являются лишь прелюдией к тому, что ожидает палестинских крестьян с приближением сезона сбора урожая с оливковых деревьев-- чрезвычайно важного периода для палестинских крестьян и для подорванной палестинской экономики.
Результатов: 93, Время: 0.0884

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский