ВВОЗЯТСЯ - перевод на Испанском

entran
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
ingresa
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
llegan
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
entren
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entrada
въезд
вход
выход
приток
ввоз
билет
запись
доступ
ворота
вступления

Примеры использования Ввозятся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если до прибытия в страну- импортер товары ввозятся в третью страну
Si, antes de llegar al país importador, los bienes han entrado en un tercer país
Согласно этой информации, дети незаконно ввозятся во Францию, главным образом из Восточной Европы,
Según esa información, los niños que son objeto de trata en Francia proceden principalmente de Europa oriental,
Проникающие в страну наркотики тайно ввозятся главным образом зарубежными торговцами морским
La droga que llega al país procede fundamentalmente de traficantes extranjeros por mar
основной причиной для беспокойства в настоящее время являются вещества типа" экстази", которые ввозятся в больших количествах из Западной Европы.
en la actualidad el principal motivo de preocupación son las sustancias tipo éxtasis, importadas en grandes cantidades de Europa occidental.
ККП сформулировала критерии, которые необходимо соблюдать в связи с важными лекарственными препаратами, которые часто выписываются в Арубе, но не зарегистрированы в Арубе и ввозятся местными импортерами.
El AGA ha establecido los criterios que deben respetarse en relación con importantes medicamentos recetados con frecuencia en Aruba que no están registrados y son importados por un importador local.
используются для закупки за рубежом товаров, которые контрабандой ввозятся в соседние страны без уплаты налогов и пошлин.
de la venta de armas se utiliza para adquirir mercancías en el extranjero, que se introducen de contrabando en países vecinos sin pagar tasas ni impuestos.
распределением жидкого хлора, и соответствующая информация вводится в базу данных, созданную ЮНИСЕФ, которая содержит текущую информацию о всех товарах в этом секторе, которые ввозятся в страну.
la información ingresa a un sistema de base de datos preparado por el UNICEF que ofrece un perfil estándar de los productos básicos del sector que entran en el país.
Иногда в страну ввозятся или из нее вывозятся определенные товары при обоснованном ожидании их последующего вывоза
En ocasiones se importan a un país o se despachan desde éste ciertos bienes con la esperanza razonable de retirarlos
с отмыванием денег и преступными доходами распространяются, как кажется, только на те ресурсы, которые ввозятся в Тонгу или вывозятся из Тонги,
ganancias ilícitas de 2000 parecen abarcar solamente aquellos recursos que se importan a Tonga o se exportan de este país
приблизительно для шести африканских стран, куда ввозятся большие объемы эотходов.
para aproximadamente seis países de África a los que ingresa una gran cantidad de desechos eléctricos y electrónicos.
сложным маршрутам до Красного моря, откуда ввозятся в арабские страны и Европу.
a continuación se transportan por caminos tortuosos hasta el Mar Rojo desde donde llegan al mundo árabe y Europa.
через которую в Газу ввозятся гражданские товары.
liberalizar el sistema de entrada de mercancías civiles a Gaza.
предметам снабжения и провианту, которые ввозятся на территорию Республики Боснии и Герцеговины,
los suministros y los víveres que entren, salgan o transiten por el territorio de la República de Bosnia
предметам снабжения и провианту, которые ввозятся на территорию Хорватии,
los suministros y las provisiones que entren en territorio croata,
сильнодействующие наркотики ввозятся в разгар туристического сезона.
a juzgar por las pruebas de que disponía, se estaban importando drogas durante el apogeo de la temporada turística
В условиях прекращения импорта и экспорта, когда в сектор Газа ввозятся только основные продовольственные товары,
Dado que sólo están entrando a Gaza alimentos básicos
также имеется большое число тайных взлетно-посадочных полос, в страну ввозятся оружие и наркотики, и в ней действуют лица,
numerosas pistas de aterrizaje clandestinas, el país está expuesto a la entrada de personas que participan en el tráfico ilícito,
которые первоначально ввозятся в места таможенного складирования
que en un principio entran en instalaciones de almacenamiento aduanero
зон свободной торговлиК этой категории относятся иностранные товары, состоящие из компенсирующей продукции после внешней переработки, которые первоначально ввозятся в места таможенного складирования
zonas francas comerciales Esta categoría se refiere a bienes extranjeros consistentes en productos compensadores tras su elaboración en el exterior que en un principio entran en instalaciones de almacenamiento aduanero
других видов современного оружия, которые ежедневно ввозятся на Корейский полуостров,
de diferentes tipos de armas sofisticadas que día a día llegan a la península de Corea,
Результатов: 56, Время: 0.0665

Ввозятся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский