ВЕЛИЧАЙШИЕ - перевод на Испанском

grandes
большой
крупный
великий
огромный
взрослый
гранде
значительным
серьезное
грандиозное
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
más grandes
самый большой
больше
крупнейшим
величайший
величине
mejores
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
más grande
самый большой
больше
крупнейшим
величайший
величине
earth's
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной

Примеры использования Величайшие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы- величайшие лжецы.
Somos los mayores mentirosos.
Звучит немного утопично, но величайшие триумфы столетий, были достигнуты благодаря идеализму отдельных личностей.
Se oye un poco idealista, pero los grandes triunfos de los siglos fueron logrados por el idealismo de los individuos.
Как я могу верить? Когда даже мои величайшие усилия протекают сквозь их… ваши… пальцы!
Cómo se supone que crea si mis mayores esfuerzos se echaron a perder entre sus manos!
В« Фантастическая четверка: Величайшие герои мира»
En Los Cuatro Fantásticos: Los grandes héroes del mundo,
В третьих, величайшие поборники деколонизации-- те,
En tercer lugar, los más grandes defensores de la descolonización,
За прошедшие полвека наши свободные нации одержали величайшие победы в области национального освобождения
Nuestras naciones libres han logrado, durante este medio siglo, las mayores victorias en todas las esferas de la liberación nacional
Мы преисполнены решимости решать величайшие проблемы и сложнейшие задачи нашего времени посредством укрепления демократии в мире,
Estamos comprometidos a hacer frente a los grandes problemas y desafíos de nuestro tiempo mediante la construcción de una democracia en un mundo más justo
Величайшие звезды НФЛ в городе
Las grandes estrellas de la NFL están en la ciudad…
Мы, величайшие изобретатели в мире,
Nosotros, los más grandes inventores del mundo,
Знаешь что, иногда величайшие дары все время лежат у нас прямо перед носом.
Bueno, ya sabes, Veces los mejores regalos Están justo debajo de nuestras narices todo el tiempo.
Величайшие западные достижения были результатом сложного процесса культурного обмена между Востоком и Западом.
Los mayores logros de Occidente han sido el resultado de un proceso complejo de intercambio cultural entre el Este y el Oeste.
Взгляни на историю величайшие женщина и мущина всегда были их врагами.
Pero si ves en la historia, los grandes hombres y mujeres del mundo siempre fueron definidos… por sus enemigos.
Величайшие герои Земли,
Earth's Mightiest Heroes,
В пике своей активности, они поддерживают величайшие скопления дикой природы, обосновавшейся повсюду на Земле.
En su punto cumbre, abastecen al grupo de animales salvajes más grandes de la Tierra.
Ну, многие величайшие гении мира тайно посвятили свою жизнь созданию самых пошлых шуток в мире.
Bueno, muchos de los mayores genios del mundo se dedican secretamente a inventar los chistes más sucios del mundo.
Ваше задание на неделю Святого Валентина: найти и исполнить величайшие песни о любви.
Su tarea para la semana de San Valentín es cantar las mejores canciones de amor.
В нем работали многие величайшие писатели, редакторы
En ella aparecieron algunos de los grandes escritores, editores
Величайшие маги тысячелетия" стали жертвами чужого магического трюка!
¿Los"magos más grandes del mundo" son objeto de un truco de magia que hizo alguien más?.
но… Похоже, вы наши величайшие герои.
pero… parecéis nuestros mayores héroes.
дело доходит до разговора, он испытывает величайшие трудности.
trata de tener una conversación tiene una gran dificultad.
Результатов: 125, Время: 0.063

Величайшие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский