ВЕНЕСУЭЛА - перевод на Испанском

chile
чили
венесуэла
чилийского
ecuador
эквадор
венесуэла
экватор
доминиканская
venezolano
венесуэльский
венесуэла
венесуэлец
venezuela
вена
жилка
república bolivariana de venezuela

Примеры использования Венесуэла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Венесуэла убеждена в том, что основными причинами нищеты являются неравноправие
Su país está convencido de que las causas principales de la pobreza son la desigualdad
Венесуэла поддерживает любые действия, направленные на выполнение принятых на конференциях в Дохе и Монтеррее обязательств.
Su país apoya todas las medidas encaminadas a cumplir con los compromisos contraídos en Doha y Monterrey.
Венесуэла обеспокоена утратой ТЗ,
A Venezuela le preocupaba la pérdida de los conocimientos tradicionales
Венесуэла считает важным продолжать
Para Venezuela es importante que estos esfuerzos continúen
Венесуэла считает, что эмбарго против Кубы противоречит нормам международного права,
Para Venezuela, el embargo a Cuba es contrario al derecho internacional,
Венесуэла подтверждает свою поддержку в отношении предложения о создании зоны, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке.
Su país reafirma su respaldo a la propuesta de establecer una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio.
В свете этого Венесуэла полностью поддерживает резолюцию 46/ 51( 1992)
En ese sentido, su país apoya plenamente la resolución 46/51(1992)
Венесуэла подтверждает приверженность Пекинской декларации
El país ratificó la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing
Венесуэла представила информацию о стратегиях
En lo referente a Venezuela, la República presentó las políticas
Венесуэла недавно подписала и ратифицировала в рамках Организации Объединенных Наций
Entre los instrumentos Internacionales contra el Terrorismo, suscritos y ratificados recientemente por Venezuela en el marco de las Naciones Unidas y de la Organización de Estados Americanos,
Венесуэла отвергает любые политизированные попытки подрыва положений Договора посредством действий, направленных на ослабление его целостности.
La República Bolivariana de Venezuela rechaza cualquier intento politizado de socavar las disposiciones del Tratado a través de acciones dirigidas a dañar su integridad.
Таким образом, Венесуэла ранее, чем было запланировано,
Por tanto, este país ha tenido éxito,
Текст указанной резолюции, положения которой Венесуэла разделяет, представлялся на рассмотрение Организации Объединенных Наций Южной Африкой от лица Движения неприсоединившихся стран.
En dicho marco, ha sido Sudáfrica quien, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, ha venido presentando el texto de dicha resolución, cuyos elementos constitutivos son compartidos por Venezuela.
Венесуэла озабочена тем, что некоторые члены Совета Безопасности в осуществление своего права вето имеют возможность заблокировать инициативу,
Preocupa a Venezuela que algunos miembros del Consejo de Seguridad, en el ejercicio del derecho al veto, puedan bloquear iniciativas
Венесуэла согласна с Генеральным секретарем в том, что финансовый кризис несет в себе важный политический компонент.
Mi país comparte el criterio del Secretario General de que la crisis financiera tiene un importante componente político.
Венесуэла полагает, что в процессе демократизации Организации Объединенных Наций право вето должно быть отменено.
En el proceso de democratización de las Naciones Unidas, para Venezuela es indispensable la eliminación del derecho de veto.
Венесуэла полагает, что Конвенция о биологическом разнообразии является рамочным инструментом для регулирования,
Para Venezuela, la Convención de Diversidad Biológica Marina representó el instrumento marco para la regulación,
а также Венесуэла и Чили как сопровождающие страны;
países garantes, y por Venezuela y Chile, países acompañantes;
Помимо этого, и в связи с необходимостью демократизации Организации Объединенных Наций Венесуэла считает важным отменить право вето.
Igualmente, en el proceso de democratización de las Naciones Unidas, para Venezuela es indispensable la eliminación del derecho de veto.
В отличие от этого, в Перу было достигнуто значительное уменьшение такого дефицита; в Эквадоре дефицит уступил место положительному сальдо, а Венесуэла значительно увеличила свое положительное сальдо.
En cambio, el Perú logró reducir considerablemente el déficit, el Ecuador pasó de un déficit a un excedente y en Venezuela el excedente mostró un aumento notable.
Результатов: 8385, Время: 0.0642

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский