ВЕНЕСУЭЛЫ - перевод на Испанском

venezuela
вена
жилка
venezolano
венесуэльский
венесуэла
венесуэлец
chile
чили
венесуэла
чилийского
ecuador
эквадор
венесуэла
экватор
доминиканская
república bolivariana de venezuela
venezolana
венесуэльский
венесуэла
венесуэлец
venezolanos
венесуэльский
венесуэла
венесуэлец
venezolanas
венесуэльский
венесуэла
венесуэлец

Примеры использования Венесуэлы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство Венесуэлы уважает политический
El Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela respeta las opciones políticas
Для Республики Венесуэлы демократическая форма правления является одним из четырех решающих элементов
Para la República Bolivariana de Venezuela, la democracia participativa constituye uno de los cuatro puntos cardinales
Уругвай признал прогресс Венесуэлы в области сокращения бедности
El Uruguay reconoció los progresos realizados por Venezuela en la reducción de la pobreza
Он также с удовлетворением отмечает представление базового документа Венесуэлы HRI/ CORE/ I/ Add.
Toma nota también con satisfacción de que Venezuela ha presentado el documento básico(HRI/CORE/1/Add.3).
В соответствии со статьей 4 Уголовного кодекса Венесуэлы подлежат судебному преследованию и наказанию в соответствии с уголовным законодательством страны.
El Código Penal, en su artículo 4, establece que están sujetos a enjuiciamiento en Venezuela y se castigarán de conformidad con la ley penal venezolana.
Хочу поблагодарить все те страны, которые заявили о своей поддержке Венесуэлы, даже несмотря на то, что голосование было тайным и раскрывать свою позицию было необязательно.
Yo quiero agradecer aquí a todos aquellos países que han anunciado su apoyo a Venezuela, aun cuando la votación es secreta y no es necesario que nadie lo anuncie.
Вклад Венесуэлы в борьбу с голодом отражает реальную попытку передать механизмы развития в руки тех, кто более всего в этом нуждается.
En lo que respecta a Venezuela, la lucha contra el hambre representa un genuino intento de poner las herramientas del desarrollo en manos de las mayorías necesitadas.
поддерживает заявление Венесуэлы от имени Группы 77 и Китая.
apoya la declaración hecha por Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China.
говорит, что его делегация полностью поддерживает выступление Венесуэлы от имени Группы 77 и Китая.
dice que su delegación respalda plenamente la declaración formulada por Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China.
другом Южной Америки и братом Венесуэлы.
un amigo para Sudamérica y un hermano para Venezuela.
более активного участия женщин в экономической и социальной жизни Венесуэлы мы уже достигли.
la mayor intervención de la mujer en los asuntos de índole económica y social en Venezuela ya fue lograda.
Я хочу, чтобы все фанаты Чили сели на скамейку, а фанаты Венесуэлы встали у барной стойки.
Quiero a los seguidores de Chile allí sentados… y a los de Venezuela aquí, en la barra.
Тревожно наблюдать за тем, как Соединенные Штаты становятся надежным убежищем для известных террористов, которые разыскиваются правоохранительными органами Венесуэлы.
Preocupa a este país que los Estados Unidos se estén convirtiendo en refugio de connotados terroristas que son requeridos judicialmente en la República Bolivariana de Venezuela.
победа оппозиции на недавних парламентских выборах Венесуэлы являются предвестниками того, что должно произойти в будущем.
la victoria de la oposición en las recientes elecciones legislativas en Venezuela son preanuncio de lo que vendrá.
Сейчас Ассамблея заслушает выступление президента Республики Венесуэлы Его Превосходительство гна Уго Чавеса Фриаса.
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Excmo. Sr. Hugo Chávez Frías.
который вступил в силу с принятием новой Конституции Венесуэлы.
que ha entrado en vigencia con la aprobación de la nueva Constitución bolivariana de Venezuela.
Такие женщины никогда не игнорируются и также могут пользоваться услугами остальных больниц и клиник Венесуэлы.
Las mujeres no quedan en ningún momento desatendidas, ya que pueden utilizar también los servicios del resto de la red de hospitales y clínicas del país.
Уважение принципов суверенитета, территориальной целостности и политической независимости является одним из самых главных приоритетов Венесуэлы в области региональной безопасности.
Para Venezuela, una de las máximas en materia de seguridad regional es el respeto de los principios de soberanía, integridad territorial e independencia política.
Под руководством представителя Замбии и имея своим докладчиком представителя Венесуэлы, Комитет Фонда вдохновлял международное доверие к Фонду.
Bajo la Presidencia de Zambia, con Venezuela como Relator, el Comité del Fondo inspiró la confianza internacional en el Fondo.
Израиля, Венесуэлы, Соединенных Штатов,
Israel, Venezuela, los Estados Unidos,
Результатов: 4298, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский