ВЕРОИСПОВЕДАНИЙ - перевод на Испанском

religiones
религия
вероисповедание
вера
религиозной
creencias
вера
убежденность
мнение
представление
убеждений
верований
вероисповедания
взглядов
поверье
религии
credos
кредо
вероисповедания
убеждений
веры
верований
религии
вероисповедования
религиозной
confesiones
признание
исповедь
признательные показания
вероисповедания
конфессии
признаться
конфессиональной
исповедоваться
даче показаний
culto
секта
образованный
культа
вероисповедания
религии
отправления религиозных обрядов
богослужения
отправления религиозных культов
поклонения
обрядов
religiosos
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
religión
религия
вероисповедание
вера
религиозной
cultos
секта
образованный
культа
вероисповедания
религии
отправления религиозных обрядов
богослужения
отправления религиозных культов
поклонения
обрядов

Примеры использования Вероисповеданий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В период выполнения Сербией председательских функций в Совете Европы Министерство по делам вероисповеданий организовало в Белграде серию дней, посвященных европейскому наследию.
En el período en que Serbia ocupó la presidencia del Consejo de Europa, el Ministerio de Religión organizó una serie de jornadas del patrimonio europeo en Belgrado.
Необходима кропотливая работа по созданию правового механизма, способного обеспечить свободное и безопасное совместное проживание людей различных национальностей и вероисповеданий.
Es indispensable proceder a una minuciosa labor de creación de un mecanismo jurídico que garantice que personas de nacionalidades y confesiones distintas puedan convivir libremente y con plena seguridad.
обычаев и вероисповеданий.
costumbres y credos.
террора в отношении людей различных национальностей и вероисповеданий.
actos de xenofobia y terror contra personas de nacionalidad y religión diferentes.
Активизировать действия, направленные на обеспечение поощрения свободы религии для всех вероисповеданий по всей стране( Италия);
Incrementar las medidas encaminadas a garantizar la promoción de la libertad de religión para todas las confesiones en todo el país(Italia);
всех рас и вероисповеданий.
razas y credos.
которое" создает угрозу для вероисповеданий других лиц".
las conductas" que amenazaran la religión de otra persona".
небелым большинством и различных нехристианских вероисповеданий.
no blanca de diversas confesiones no cristianas.
В Декларации, принятой на Конгрессе, со всей определенностью заявляется, что люди разных вероисповеданий и этнического происхождения могут и должны жить вместе в мире и согласии.
En la Declaración aprobada en el Congreso se transmitió el claro mensaje de que las personas de diferentes etnias y confesiones podían y debían vivir juntas en paz y armonía.
Государство гарантирует свободу религий и вероисповеданий и их равенство перед законом.
El Estado garantizará la libertad de religión y confesión y la igualdad de todas ellas ante la ley.
политика демократизации государственной и общественной жизни обеспечила подлинную свободу религий и вероисповеданий.
la vida pública de Turkmenistán ha garantizado una auténtica libertad de religión y confesión.
Государство в вопросах свободы вероисповеданий и убеждений нейтрально,
El Estado es neutral en materia de libertad de religión y creencias, es decir,
Государство в вопросах свободы вероисповеданий и убеждений нейтрально, т. е. не
En las cuestiones de libertad de confesión religiosa y convicciones el Estado es neutral,
В то время как мы признаем все многообразие культур, вероисповеданий, традиций и прочих факторов,
Aunque respetamos las distintas culturas, creencias religiosas, tradiciones y demás preocupaciones de los demás,
Эта пятилетняя стратегия преследует цель поощрения лиц всех национальностей и вероисповеданий, проживающих в Ирландии, принимать участие в мероприятиях ассоциации.
La finalidad de la estrategia quinquenal reside en alentar a las personas de todas las nacionalidades y creencias religiosas que viven en Irlanda a participar en la Asociación.
Согласно статье 17 Закона о свободе вероисповеданий и религиозных организациях, в уставах религиозных
Con arreglo al artículo 17 de la Ley de libertad de culto y organizaciones religiosas,
На заключенных иных вероисповеданий оказывается различное давление, с тем чтобы принудить их к переходу в ислам в обмен на более мягкое обращение;
Los reclusos de confesiones religiosas distintas del islamismo son objeto de muchos tipos de presión para que se conviertan al islamismo a fin de recibir un trato mejor;
Следует отметить, что к отказу от несения военной службы по религиозным соображениям прибегают не только представители традиционных вероисповеданий, имеющие пацифистские убеждения.
Cabe observar que la objeción de conciencia por motivos religiosos no se limita a las denominaciones tradicionales que tienen convicciones pacifistas.
но и уважение вероисповеданий и убеждений.
también de que se respeten las religiones y convicciones.
В соответствии со статьей 18 Пакта был принят Закон" О свободе вероисповеданий" от 25 октября 1990 года.
De conformidad con el artículo 18 del Pacto se adoptó la Ley de libertad de confesión religiosa de 25 de octubre de 1990.
Результатов: 252, Время: 0.4114

Вероисповеданий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский