ВЕРШИТЬ - перевод на Испанском

hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
impartir
обучение
предоставлять
осуществлять
вершить
обеспечить
организовать
дать
организации
проведения
провести
administrar
управлять
распоряжаться
руководство
осуществлять
руководить
обеспечивать
управления
ведения
администрирования
вершить

Примеры использования Вершить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такие документы имеют такую же важность, как и обязанность служить закону и вершить правосудие.
Este antecedente histórico es muy importante, tal como lo es la obligación de servir al derecho y de administrar la justicia.
Перед нами грандиозная задача, но вершить историю можно,
Tenemos ante nosotros un enorme desafío, pero la historia está hecha de visión, valentía
Нельзя в угоду лишь защиты своей вершить действие и гневать бога,
¡No cometan, en su prisa por estar a salvo, los mismos actos
Пора вершить дела, увидеть много интересных людей, спасать целые цивилизации?
Tengo cosas que hacer, gente a la que ver, civilizaciones enteras a las que salvar?
Я думала, что рождена вершить великие дела,
Creí que estaba destinada a hacer grandes cosas…
людей с навязчивыми идеями, присваивающих себе право вершить судьбы других людей, используя современные технологии в своих преступных целях.
se trata de personas obsesivas que se arrogan el derecho de decidir el destino de los demás y que utilizan la tecnología moderna para sus fines nocivos.
но не способность вершить собственную судьбу.
no la capacidad de decidir su propio destino.
В этом отношении проект статута устанавливает некоторые основные права, которые помогут вершить правосудие.
Al respecto, el proyecto de estatuto establece algunos derechos fundamentales que ayudarán a que se haga justicia.
Я вхожу в элитную группу людей, считающуюся достаточно интеллектуальной, чтобы вершить судьбу сограждан.
Me han invitado. Formo parte de un grupo de elite considerado inteligente para decidir sobre el destino de un ciudadano.
позволяющую государству своими руками вершить справедливость, выгодны для сильных государств
retrógrada que permite a los Estados hacer justicia por su propia mano,
Международный уголовный суд не может вершить правосудие, если он не учитывает мнения африканских государств, не уважает их суверенные институты
La Corte Penal Internacional no puede impartir justicia si no tiene en cuenta las opiniones de los Estados africanos,
по установлению истины и примирению, то оно не выказывает готовности вершить правосудие в отношении тех, кого обвиняют в серьезных преступлениях.
no parece estar dispuesto a resolver la cuestión de hacer justicia a los acusados de delitos graves.
по бывшей Югославии и ожидает того же от Трибунала в плане выполнения им его обязанности вершить правосудие и только правосудие.
espera exactamente lo mismo del Tribunal por lo que se refiere a su obligación de impartir justicia y nada más que justicia.
развивать демократию и вершить правосудие.
desarrollar la democracia y administrar justicia.
Хотя на государствах лежит обязательство принимать меры, с тем чтобы оградить свое население от насилия и отсутствия безопасности и вершить правосудие, в основе таких мер должно лежать соблюдение норм международного права прав человека.
Si bien los Estados tienen el deber de adoptar medidas para proteger a la población contra la violencia y la inseguridad y de impartir justicia, esas medidas deben fundarse en el respeto del derecho internacional de los derechos humanos.
Она также констатировала, что нет никаких гарантий того, что национальные судьи могут вершить правосудие беспристрастно и без страха политического вмешательства
El equipo también llegó a la conclusión de que no había garantías de que los magistrados nacionales pudieran impartir justicia de manera imparcial
также поддержать появление независимой судебной власти, которая в состоянии вершить правосудие в соответствии с международными стандартами.
favorecer el surgimiento de un poder judicial independiente y capaz de impartir justicia en consonancia con las normas internacionales.
судебную систему Судана, с тем чтобы она могла вершить правосудие при соблюдении стандартов в области прав человека.
judicial sudanés para poder impartir justicia de manera compatible con la normativa de derechos humanos.
Это побуждало людей самостоятельно вершить правосудие и приводило к многочисленным случаям самосуда. Такое положение свидетельствует об отчаянии населения
Esto ha llevado a la gente a tomar la justicia por su mano y ha originado un número considerable de linchamientos, situación que refleja la desesperanza
являющегося органом, чьи полномочия позволяют ему вершить судьбы судей.
que es el órgano cuyas facultades ejecutivas le permiten decidir el destino de los magistrados.
Результатов: 70, Время: 0.094

Вершить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский