ВЕСКОЙ - перевод на Испанском

buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
válida
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
justificada
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
sólida
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
válido
допустимый
действительным
действующего
законным
действенным
действует
веских
силе
актуальным
обоснованным
de peso
в весе
массы
убедительные
веские
весомые
весовой
похудела
imperiosas
необходимо
настоятельно необходимо
настоятельный
императивной
крайне важно
императивом
существует настоятельная необходимость
крайне важным
насущный

Примеры использования Веской на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я считал, что мы расстались по веской причине а потом вдруг понял, что нет на свете
no estábamos juntos por una buena razón pero no hay razón tan buena…
всему своду проекта статей, поскольку не существует какой-либо веской причины для того, чтобы ограничивать дипломатическую защиту обществ клаузулой о классической кодификации, которая подтверждает lex specialis.
no existe ninguna razón válida para limitar a la protección diplomática de las sociedades la cláusula de codificación clásica que preserva la lex specialis.
ДНЯО остается веской альтернативой политике сдерживания
el TNP sigue siendo una válida alternativa a la disuasión
Я не вижу никакой веской причины, чтобы исключать их и исходить из позиции большинства членов Комитета, согласно которой они не соответствуют упомянутому критерию,
No veo ninguna razón sólida para excluirlos salvo una decisión previa de la mayoría de que debe entenderse que no cumplen este criterio
В этой связи Комиссия считает, что нет никакой веской причины для того, чтобы перечень оснований дискриминации, содержащийся в проекте статьи 23, был меньше, чем в проекте статьи 15.
A este respecto, la Comisión considera que no hay ninguna razón válida para que la lista de motivos de discriminación que figura en el proyecto de artículo 23 sea más breve que la del proyecto de artículo 15.
можно заявить, что мы не усматриваем веской причины, по которой Комиссия должна урегулировать эти вопросы.
no apreciamos ninguna razón de peso para que la Comisión haya de examinar esas cuestiones.
в целях самообороны и на основании решений Совета Безопасности остаются веской основой для дискуссий по поводу упредительных мер.
sobre la base de las resoluciones del Consejo de Seguridad siguen constituyendo una base sólida para el debate sobre la acción precautoria.
являются веской причиной для того, чтобы суд отклонил просьбу Генеральной Ассамблеи>>
son razones imperiosas para que la Corte se niegue a acceder a la petición de la Asamblea General.".
Консультативный комитет в своем докладе выразил мнение, что сокращение объема внебюджетного финансирования само по себе не является достаточно веской причиной для принятия дополнительных обязательств по линии регулярного бюджета.
La Comisión Consultiva en su informe expresó la opinión de que una disminución de la financiación extrapresupuestaria no era de por sí una razón suficientemente válida para que el presupuesto ordinario asumiera cargos adicionales.
добросовестность и принцип<< чистые руки>> являются веской причиной, для того чтобы Суд отклонил просьбу Генеральной Ассамблеи.
el principio de" manos limpias" son razones imperiosas para que la Corte se niegue a acceder a la petición de la Asamblea General.
я обычно не проверяю состояние чьего-либо здоровья без веской на то причины.
no compruebo el estado médico de alguien sin un buen motivo.
Если родители или попечители отказываются дать согласие на вступление в брак без какой-либо веской причины, такое согласие может дать опекунский суд по месту жительства родителей или назначенных попечителей.
Si los padres o los tutores niegan su consentimiento sin motivo válido, el tribunal de custodia del lugar en que los padres o los tutores designados residen puede dar su consentimiento.
Угроза изменения климата является веской причиной для того, чтобы действовать оперативно,
La amenaza del cambio climático es una poderosa razón para actuar de manera expedita,
такое расследование проводилось только в случае наличия веской причины полагать,
solo se investigara cuando existieran razones fundadas para creer que el matrimonio
заключенное под стражу лицо без веской на то причины имеет право на компенсацию со стороны другого лица
detenida ilegalmente y sin fundamento tendrá derecho a ser indemnizada por la persona que lo haya hecho,
Это положение применяется к лицам, обратившимся за пособием по безработице, если они ушли с предыдущей работы без веской и достаточной причины или были уволены за нарушение дисциплины.
Esta disposición se aplica a los solicitantes de la prestación de desempleo que hayan abandonado su anterior puesto de trabajo sin motivos justificados ni suficientes o que hayan sido despedidos por conducta indebida.
соглашения по северному коридору, которое не позволяет досматривать транзитные грузы без веской причины.
que no permite abrir los cargamentos en tránsito sin causa razonable.
Мы отмечаем разъяснение Комиссии международного права, которая отметила, что, по ее мнению,<< нет никакой веской причины для того, чтобы перечень оснований дискриминации, содержащийся в проекте статьи 23, был меньше, чем в проекте статьи 15>>
Tomamos conocimiento de la explicación de la Comisión de Derecho Internacional de que consideraba que" no hay ninguna razón válida para que la lista de motivos de discriminación que figura en el proyecto de artículo 23 sea más breve que la del proyecto de artículo 15".
Наниматель, сознательно и без веской причины недоплачивающий иностранной домашней прислуге, подлежит наказанию на основании закона
El empleador que deliberadamente y sin causa justificada pague a un empleado doméstico extranjero un salario inferior podrá ser perseguido de oficio
опасность возникновения ответственности, связанной с выплатой компенсации другим лицам, не являлась веской причиной для отказа в предоставлении компенсации истцам.
proliferarían las reclamaciones de indemnización, los autores sostuvieron que el peligro de que hubiera que pagar indemnizaciones a otros no era razón válida para denegársela a ellos.
Результатов: 75, Время: 0.0957

Веской на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский