ВЕЩАНИЯ - перевод на Испанском

radiodifusión
радио
вещание
радиовещание
телерадиовещанию
вещательной
теле радиовещанию
радиовещательной
transmisiones
передача
распространение
трансляция
трансмиссия
препровождение
вещание
заражение
инфицирования
транслирования
difusión
распространение
распространять
пропаганда
освещение
вещание
популяризация
трансляция
информация
массовой информации
emisiones
выдача
выпуск
трансляция
вынесение
вещание
джаммер
оформление
выбросов
эмиссии
эфира
radio
радио
радиослужба
радиоприемник
радий
приемник
рации
радиусе
радиостанции
радиовещания
радиопрограмм
televisión
телевидение
телевизор
телек
телик
телевизионных
ТВ
телевещания
телепрограмм
телепередач
теле
broadcasting
бродкастинг
радиовещательной
вещательной
вещания
телерадиовещательной
радиовещания
бродкэстинг
emitir
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения
transmitir
транслировать
передать
передачи
препроводить
направить
представить
сообщить
препровождения
довести
имени
de radiotelevisión
вещания
телерадиовещательной
вещательными
de las emisoras
de teledifusión

Примеры использования Вещания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отдел политики по вопросам вещания, департамент культуры,
División de Políticas de Difusión del Departamento de Cultura,
Радиостанция<< БарКулан>> принимает меры, с тем чтобы расширить охват своего вещания за пределами Могадишо, в том числе в недавно освобожденных районах вдоль границы между Сомали и Кенией.
Radio Bar kulan está tratando de ampliar sus emisiones fuera de Mogadiscio, incluidas zonas tomadas recientemente en la frontera entre Somalia y Kenya.
всеобъемлющую переориентацию процесса планирования, разработки, подготовки и ведения программ на мировом рынке вещания.
general importante del proceso de planificación, desarrollo, producción y difusión de programas para el mercado mundial.
С внедрением цифрового вещания в Уэльсе Канал 4 и Канал 5, транслирующие передачи на всю территорию Соединенного Королевства,
Cuando se efectúe el cambio a las emisiones digitales, los canales destinados al Reino Unido, los números 4
Секция по обслуживанию вещания и конференций обеспечивает звукозапись работы всех пленарных заседаний,
La Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias mantiene una colección de grabaciones de todas las sesiones plenarias
Количество 5- минутных программ новостей, посвященных оказываемой МООНДРК гуманитарной помощи, для ЮНИФИД в Нью-Йорке для международного вещания.
Programas de noticias de 5 minutos de duración sobre la asistencia humanitaria de la MONUC enviados a UNifeed en Nueva York para su difusión internacional.
Служба звукозаписи Секция по обслуживанию вещания и конференций ведет подборку стенографических записей работы всех пленарных заседаний,
Grabaciones de sonido La Sección de Radio y Apoyo para Conferencias mantiene una colección de grabaciones de todas las sesiones plenarias
Он также запрашивает больше информации относительно заявлений на" Радио Оасен", которые привели к приостановлению ее вещания.
El Sr. Aboul-Nasr solicita asimismo más información sobre las declaraciones hechas en Radio Oasen que provocaron la suspensión de sus emisiones.
Он контролирует государственный канал и 90 процентов вещания в стране.
de la televisión pública, maneja el 90% de la televisión de Italia.
Нет, меня все еще нужно сопровождать вокруг Дома Вещания. на случай если я заблужусь в прожекторных установках!
Todavía no.¡Todavía tengo que ser escoltado por Broadcasting House en caso de que me confunda por una oportuna luz!
В СЗ2 сообщается о существовании планов реформировать нынешнее законодательство в целях создания независимого регулирующего органа для развития системы вещания в общественных интересах.
La JS2 indicó que había planes para reformar la legislación vigente a fin de establecer un órgano regulador independiente que promoviera el desarrollo de las emisiones basadas en el interés público.
самого УООН в органах печати и средствах вещания.
tanto en la prensa como en la radio y la televisión.
Скупщине общины Димитровград правительством Республики Сербии недавно была предоставлена частота вещания.
El Gobierno de la República de Serbia ha concedido recientemente al Ayuntamiento de Dimitrovgrad el derecho a utilizar una frecuencia de radio.
Обе телевизионные программы передаются по национальной системе государственного вещания( Пи- Би- Эс) в Соединенных Штатах Америки.
Ambos programas televisivos se difunden en el National Public Broadcasting System(PBS) de los Estados Unidos de América.
которые будут готовить материалы для местного вещания.
a las estaciones regionales, que producirán los programas para las emisiones locales.
В прежние годы НРК ежегодно выделяла 28 часов радиопрограмм для вещания на урду, турецком и вьетнамском языках.
La NRK transmitía anteriormente 28 horas anuales de programas de radio en urdú, turco y vietnamita.
ЮНАМИД продолжала обращаться к правительству с настоятельным призывом выдать такую лицензию, что позволило бы ЮНАМИД повысить частотность вещания и вести его с помощью своей собственной радиостанции.
La UNAMID continuó instando al Gobierno del Sudán a que expidiera una licencia que permitiera a la UNAMID emitir con más frecuencia y a través de su propia emisora.
В их функции будет входить разработка радиопрограмм на местных языках для вещания через радиовещательную службу Сьерра-Леоне и другие существующие радиостанции.
Entre las funciones que deberán desempeñar figura la producción de programas de radio en idiomas locales para transmitir por el Servicio de Radiodifusión de Sierra Leona y otras estaciones de radio existentes.
Службы национального и регионального государственного вещания, а также их коммерческие коллеги предложили политическим партиям, участвующим в предвыборной кампании, бесплатное эфирное время.
Los servicios públicos nacionales y regionales de radiotelevisión y sus homólogos privados ofrecían franjas gratuitas de difusión a los partidos políticos que competían en campañas electorales.
Пока же рекомендуется придерживаться варианта, предусматривающего продолжение практики использования временного потенциала Интернет- вещания.
Entretanto, la opción recomendada es que se mantenga la capacidad provisional para transmitir por Internet.
Результатов: 817, Время: 0.5656

Вещания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский