EMITIR - перевод на Русском

выдавать
expedir
extraditar
conceder
emitir
otorgar
entregar
extradición
dar
pasar
dictar
издавать
dictar
publicar
emitir
promulgar
expedir
editar
legislar
выносить
formular
hacer
emitir
dictar
soportar
presentar
adoptar
sacar
pronunciar
decidir
выпускать
publicar
producir
emitir
sacar
lanzar
elaborar
sale
preparando
dejar
liberar
вынести
formular
soportar
emitir
dictar
hacer
presentar
aguantar
pronunciar
fallar
транслировать
transmitir
emitir
difundir
сделать
hacer
formular
convertir
tomar
conseguir
подготовить
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
публиковать
publicar
publicación
emitir
público
вынесения
formular
dictar
emitir
imposición
formulación
formarse
emisión
sentencia
fallo
pronunciar
излучать

Примеры использования Emitir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Convendría estudiar la posibilidad de emitir más DEG.
Следует рассмотреть вопрос о возможности выпуска дополнительных СПЗ.
el Grupo de Trabajo puede emitir una opinión a la luz de la información que se le ha presentado, con arreglo a sus métodos de trabajo revisados.
руководствуясь своими пересмотренными методами работы, может вынести мнение на основе представленной информации.
Dentro de este período, el Consejo puede emitir una nueva disposición jurídica para ajustarse a la decisión de inconstitucionalidad.
В течение этого периода Большой генеральный совет может принять новые законодательные положения о соблюдении решения о неконституционности.
Al concluir su sesión en la cumbre el Consejo también decidió emitir una declaración presidencial sobre la República Democrática del Congo(véase S/PRST/2000/28).
По завершении своего заседания на высшем уровне Совет также постановил опубликовать заявление Председателя по Демократической Республике Конго( см. S/ PRST/ 2000/ 28).
No obstante, el tribunal puede emitir una orden para recuperar los gastos realizados
Тем не менее суд может принять распоряжение о взыскании понесенных расходов,
Recientemente, el Comité ha adoptado la práctica de emitir sus sesiones públicas,
Комитет недавно установил практику трансляции своих открытых заседаний,
Nos ha pareció apropiado emitir una proclama real de que todos nuestros oficiales reales,
Мы сочли целесообразным опубликовать королевское воззвание о том, что все королевские офицеры
El Foro tiene previsto emitir una declaración ministerial,
На этом форуме планируется принять декларацию министров,
sin limitarse a la obligación de emitir programas de noticias en los idiomas de las minorías nacionales
не ограничиваясь обязанностью транслировать новостные программы на языках национальных
Emitir sonido e imagen de las sesiones de la Corte,
Обеспечение аудиовизуальной трансляции сессий Суда,
Por último, el Grupo de Trabajo decidió proseguir su examen de la cuestión y emitir una declaración al respecto antes del 26º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos.
В заключение Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение данного вопроса и опубликовать заявление по нему до начала двадцать шестой сессии Совета по правам человека.
No obstante, el Comité consideró que la información que obraba en su poder no era suficiente para poder emitir un dictamen en esa etapa.
Тем не менее Комитет высказал мнение о том, что имеющейся в его распоряжении информации недостаточно для того, чтобы он мог принять на данном этапе свои соображения.
En el momento de ratificar la Convención, Suiza juzgó oportuno emitir una reserva acerca de la legislación sobre el acceso al mercado del trabajo.
На момент ратификации Конвенции Швейцария посчитала необходимым сделать оговорку в отношении законодательства, регулирующего доступ к рынку труда.
La Dirección de Radiodifusión de Etiopía, no obstante, se manifestó dispuesta a emitir los programas de la MINUEE a un costo de 54.419 dólares anuales.
Однако Эфиопское управление радиовещания выразило свою готовность транслировать программы МООНЭЭ за плату, составляющую приблизительно 54 419 долл. США в год.
Las cámaras de bebé están diseñadas para emitir llantos de los niños… desde la cuna hasta la habitación de los padres.
Видеоняни предназначены для трансляции детского плача из их кроваток в комнату родителей.
De resultas de nuevas conversaciones, ambas partes acordaron emitir una declaración conjunta del Gobierno de Rwanda
В результате дальнейших обсуждений две стороны согласились опубликовать совместное заявление правительства Руанды
el Departamento de Comercio, deben próximamente emitir también sus regulaciones correspondientes.
должны также в ближайшее время принять соответствующие положения.
Finalidad Emitir instrucciones para crear oficinas de derechos humanos en las fuerzas militares con el propósito de establecer funciones
ЦЕЛЬ Подготовить инструкции относительно создания отделов по правам человека в вооруженных силах. Определить их функции
De ese modo la Misión podría emitir radio en directo,
Это позволит Миссии транслировать прямые радиопередачи,
El Sr. Lallah dice que el Comité debería primeramente avisar al Estado parte de su intención de emitir un comunicado de prensa.
Гн Лаллах говорит, что Комитет должен сначала предупредить государство- участник о том, что он планирует опубликовать пресс-релиз.
Результатов: 946, Время: 0.2343

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский