ИЗДАВАТЬ - перевод на Испанском

dictar
издавать
принимать
выносить
вынести
диктовать
вынесение
предписывать
принятие
выдать
publicar
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
emitir
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения
promulgar
издавать
промульгировать
введение в действие
принять
принятия
ввести
обнародовать
промульгации
обнародования
законы
expedir
выдавать
издавать
выдача
отгрузить
выписывать
editar
правка
редактировать
редактирование
изменение
изменять
издавать
выпустить
смонтировать
legislar
принимать законы
издавать законы
законодательными
принимать законодательство
принятие законов
законотворчества
законодательно закрепить
принятие законодательных актов
принять законодательные положения
принятия законодательства
publicando
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
publique
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
publicará
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
dictando
издавать
принимать
выносить
вынести
диктовать
вынесение
предписывать
принятие
выдать
emitan
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения
editando
правка
редактировать
редактирование
изменение
изменять
издавать
выпустить
смонтировать

Примеры использования Издавать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжать издавать на всех официальных языках« Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению»,
Seguir publicando, en todos los idiomas oficiales, el Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme,
Комитет отмечает также законодательство, которое дает возможность уголовным судам издавать постановления о защите жертв бытового насилия.
El Comité observa además que la legislación también permite que los tribunales penales emitan órdenes de protección en nombre de las víctimas en casos de violencia doméstica.
В то время как Surfer Rosa/ Come On Pilgrim продолжали издавать в Великобритании на компакт-дисках,
Mientras que Surfer Rosa/Come On Pilgrim se siguió editando en formato CD en el Reino Unido,
ЮНОДК следует и впредь ежегодно издавать Всемирный доклад о наркотиках,
La UNODC debería seguir publicando anualmente el Informe Mundial sobre las Drogas,
Наконец, УВКБ продолжало издавать Руководящие принципы по вопросам международной защиты,
Por último, el ACNUR ha seguido publicando sus directrices relativas a la protección internacional,
В соответствии с законом издавать военные уставы,
De acuerdo con la ley, dicta los reglamentos militares,
Кроме того, Закон также позволяет суду издавать исправительные судебные приказы, требующие осуществления исправительного воздействия в отношении лиц, совершивших насилие, в целях исправления их поведения.
La ley también permite al tribunal emita órdenes de tratamiento que obliguen a los autores de actos de violencia a someterse a tratamiento para corregir su comportamiento.
Закон позволяет судам издавать временные охранные судебные ордера,
La Ley permite que los tribunales expidan órdenes de protección temporales,
Кроме того, израильские силы обороны продолжали издавать военные распоряжения о реквизиции земли в различных районах Западного берега в целях ее приобретения для строительства заградительной стены.
Las Fuerzas de Defensa de Israel también han seguido emitiendo órdenes militares de requisar tierras en diversas zonas de la Ribera Occidental a fin de adquirir terreno para la construcción de la barrera.
В ходе временного переходного периода мой Специальный представитель Сержиу Виейра ди Меллу будет продолжать издавать распоряжения, необходимые для обеспечения управления.
En el período provisional de transición, mi Representante Especial, Sergio Vieira de Mello, seguirá promulgando reglamentos esenciales para la gestión de los asuntos públicos.
В связи с этим оно хотело бы просить Комитет не издавать его до получения новой копии документа.
Por ello, rogaría al Comité que no lo publicara hasta recibir el nuevo documento.
Оно начало издавать приказы и принимать решения в областях своей компетенции,
Ha empezado a emitir órdenes y decisiones en los ámbitos de su competencia,
В январе 2002 года Marvel Comics начал издавать комикс« Люди Икс:
En enero de 2002, Marvel Comics comenzó a publicar un cómic de X-Men:
Доклад следует издавать на двухгодичной основе начиная с периода 2012- 2013 годов,
El informe debía publicarse cada dos años, a partir del período 2012-2013,
ЮНКТАД продолжает издавать два ежегодных доклада по рынку железной руды:
La UNCTAD sigue preparando dos informes anuales sobre el mineral de hierro:
Издавать законы и законодательные резолюции;
Dar leyes y resoluciones legislativas,
Провинциальный совет не имеет полномочий издавать подзаконные акты в отношении любого вопроса, перечисленного в зарегистрированном перечне.
Los Consejos Provinciales no estarán habilitados para elaborar normas sobre ninguno de los asuntos enumerados en la Lista reservada.
Получив французское гражданство в 1937, он начал издавать литературный журнал« Verbe- Cahiers humains».
Se convirtió en ciudadano francés en 1937, y poco después comenzó a publicar la revista literaria Verbe-Cahiers humains.
Конгресс Республики уполномочен заниматься изменением Конституции, издавать законы и осуществлять политический контроль за деятельностью правительства и администрации.
Al Congreso de la República le corresponde reformar la Constitución, hacer las leyes y ejercer control político sobre el Gobierno y la Administración.
Должен пойти издавать звуки своей лицевой дыркой
Tengo que ir a emitir ruidos con el agujero de mi cara
Результатов: 478, Время: 0.2875

Издавать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский