DICTA - перевод на Русском

диктует
dicta
hace
impone
exige
requiere
выносит
formula
hace
emite
dictará
presenta
adopta
soporta
decidirá
pronuncia
издает
publica
emite
dicta
edita
hace
promulga
expide
принимает
toma
adopta
acepta
aprueba
recibe
acoge
asume
está adoptando
ha promulgado
emite
вынесения
formular
dictar
emitir
imposición
formulación
formarse
emisión
sentencia
fallo
pronunciar
предписывает
exige
prescribe
dispone
establece
obliga
ordena
requiere
impone
estipula
prevé
диктуй
dicta
издаваемые
publicados
emitidas
dictadas
editadas
promulgados
expedidos
лекций
conferencias
charlas
clases
disertaciones
sermón
dicta
magistral

Примеры использования Dicta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Tribunal Constitucional dicta fallos sobre cuestiones de su competencia,
Конституционный суд принимает решения по вопросам,
El carácter universal de las Naciones Unidas dicta la necesidad de tener en cuenta las tradiciones espirituales y la diversidad de las culturas y las religiones.
Универсальная природа Организации Объединенных Наций диктует необходимость учитывать духовные традиции и разнообразие мировых культур и религий.
después de deliberar, dicta el siguiente fallo.
после обсуждения, выносит следующее решение.
Sin duda, la evolución de los asuntos mundiales es la que dicta si es oportuno desarrollar las disposiciones del derecho internacional y adaptarlas a las nuevas realidades.
Эволюция мировых процессов, разумеется, диктует целесообразность развития норм международного права, их адаптации к новым реалиям.
De conformidad con el artículo 54 de la Constitución, el Presidente de Turkmenistán dicta decretos, disposiciones
В соответствии со статьей 54 Конституции Туркменистана Президент Туркменистана издает указы, постановления
Cuando la Junta de Arbitraje dicta laudos obligatorios,
Когда Арбитражный совет принимает обязательное решение,
El tribunal que impone la pena no tiene en cuenta las disposiciones relativas a la libertad condicional cuando dicta sentencia.
Компетентный суд не принимает во внимание положения об условно- досрочном освобождении в момент вынесения приговора.
el Poder Judicial es independiente y dicta sus sentencias de conformidad con la ley.
166 Конституции судебная власть является независимой и выносит свои решения в соответствии с законодательством.
El protocolo de la Base dicta que todos los Oficiales Superiores deben ser informados de las situaciones Código Naranja y superiores.
Протокол базы предписывает уведомлять всех старших офицеров о ситуациях Оранжевого кода и выше.
La situación actual dicta la necesidad de reconsiderar de manera radical los planteamientos para solucionar el problema afgano.
Складывающаяся ситуация диктует необходимость коренного пересмотра подходов к решению афганской проблемы.
Además, dicta órdenes de congelación de cuentas y activos basándose en
Оно также издает распоряжения о замораживании средств на основании сводного перечня,
El Tribunal Constitucional dicta sentencias firmes en casos de vulneración del derecho constitucional a un proceso con todas las garantías tras agotar todas las demás vías de recurso.
Конституционный суд принимает окончательные судебные решения по делам лиц, конституционное право которых на должное судебное производство было нарушено, после исчерпания ими всех прочих предусмотренных законом средств.
Mi posición dicta que cualquier relación jurídica que me concierna tiene que pasar por el abogado del hospital.
Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста.
Ya no pueden seguir tolerando un sistema que dicta normas que van en detrimento de su bienestar
Они более не могут терпеть систему, которая диктует политику, наносящую ущерб их благополучию и навязанную силами,
El Gobierno central de China dicta directrices ideológicas que luego se aplican en todo el país.
Центральное правительство Китая издает идеологические директивы, которые затем осуществляются на уровне страны.
el juez administrativo dicta un fallo en el plazo de 180 días.
административный судья принимает решение в течение 180 дней.
los decretos de urgencia que dicta el Presidente de la República,
чрезвычайные декреты, издаваемые Президентом Республики,
La ineficacia del actual mecanismo de mantenimiento de la paz dicta la necesidad de que se transforme en una misión multinacional de mantenimiento de la paz con un mandato internacional.
Неэффективность нынешнего миротворческого механизма диктует необходимость его трансформации в многостороннюю миротворческую миссию с международным мандатом.
el Rey dicta un subdecreto por el que nombra el Consejo de Ministros.
Король издает поддекрет о назначении Совета министров.
El cambio fundamental corresponde a los casos en que la Junta de Arbitraje dicta laudos obligatorios.
Существенное изменение предусмотрено для тех случаев, когда Арбитражный совет принимает обязательные решения.
Результатов: 183, Время: 0.0984

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский