ВЗАИМОПОНИМАНИЮ - перевод на Испанском

comprensión
понимание
взаимопонимание
представление
осознание
понимать
признание
более глубокому пониманию
entendimiento
понимание
взаимопонимание
договоренность
comprensión mutua
entendimiento mutuo
взаимопонимания
взаимного понимания
общего понимания
взаимной договоренностью
совместной договоренности
comprensión mutuos
entendimiento mutuos
взаимопонимания
взаимного понимания
общего понимания
взаимной договоренностью
совместной договоренности

Примеры использования Взаимопониманию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
терпимости и взаимопониманию между всеми государствами- членами.
a la tolerancia y a la comprensión mutua entre todos los Estados Miembros
Кроме того, просвещение в области прав человека могло бы содействовать взаимопониманию, терпимости и миру между всеми религиозными группами и в конечном итоге содействовать эффективному поощрению религиозной терпимости.
In addition, human rights education could promote understanding, tolerance and peace between all religious groups and might ultimately contribute to the effective promotion of religious tolerance.
Для этого они рекомендовали, чтобы средства массовой информации освещали позитивные аспекты вопросов меньшинств с тем, чтобы способствовать взаимопониманию между меньшинствами и большинством населения.
Por ello, recomendaron que los medios de comunicación destacasen los elementos positivos de las minorías a fin de contribuir al entendimiento entre ellas y las mayorías.
эти консультации должны носить содержательный характер и привести к взаимопониманию.
deben ser de carácter sustantivo y deben conducir a un entendimiento.
мы сможем это оставить между нами до тех пор, пока не придем к взаимопониманию.
espero que podamos mantener esto entre nosotros, hasta que todos estemos de acuerdo.
Региональные консультативные процессы играют важную роль в содействии взаимопониманию между правительствами и активизации сотрудничества и согласованию.
Los procesos consultivos de ámbito regional están llamados a desempeñar un papel importante en la promoción del entendimiento mutuo entre los gobiernos y el fomento de la cooperación y la coherencia.
Важно не порождать ложных надежд, которые приводят к обсуждениям, не способствующим взаимопониманию в самой Организации.
Lo importante es no crear falsas expectativas que nos lleven a discusiones que no ayudan al entendimiento dentro de la Organización.
Он выразил надежду на то, что эти обсуждения будут содействовать взаимопониманию и обозначат небольшие шаги вперед, которые можно будет предпринять.
Expresó la esperanza de que los debates promovieran un entendimiento mutuo e identificaran los pequeños avances que pudieran darse.
с течением времени, благодаря взаимопониманию и духу взаимных уступок был достигнут консенсус.
a lo largo del tiempo, se forjó un consenso a través del entendimiento y de un espíritu de avenencia.
дружественных отношений между африканцами на континенте и африканцами диаспоры и взаимопониманию между народами мира;
amistosas entre los africanos del continente y los de la Diáspora, y de entendimiento mutuo entre los pueblos del mundo;
стремясь к лучшему взаимопониманию и более тесному сотрудничеству.
tratando de entendernos mejor unos a otros, y cooperar más estrechamente.
включая содействие взаимопониманию между меньшинствами и правительствами и между самими меньшинствами.
con inclusión de la promoción de la comprensión mutua entre las minorías y entre éstas y los gobiernos.
Гн Соллунн выразил уверенность в том, что члены Подкомитета смогут прийти к взаимопониманию в этом вопросе.
El Sr. Sollund estaba seguro de que los miembros del Subcomité serían capaces de llegar a un entendimiento común a ese respecto.
Я хотела бы, чтобы все эти усилия оказались успешными в деле содействия взаимопониманию и миру.
Deseo a esos esfuerzos el mayor de los éxitos en el fomento del entendimiento mutuo y la paz.
Моя делегация глубоко сожалеет о том, что переговоры между сторонами не привели к взаимопониманию.
Mi delegación lamenta profundamente que las negociaciones entre las partes no hayan sido conducentes a un entendimiento mutuo.
Таджикистан осуществляет политику, направленную на ликвидацию всех форм расовой дискриминации, которая способствует взаимопониманию между народами, проживающими в стране, приверженности принципам равноправия всех граждан
Tayikistán lleva a cabo una política cuyo objetivo es la erradicación de todas las formas de discriminación racial y que fomenta la comprensión entre los pueblos que viven en el país,
Содействие взаимопониманию, терпимости, равенству мужчин
Promover la comprensión, la tolerancia, la igualdad entre los sexos
содействовать солидарности и взаимопониманию между народами, расовыми и этническими группами.
étnica a fin de promover la solidaridad y el entendimiento entre las naciones y los grupos raciales y étnicos.
развитию и взаимопониманию в районе Средиземноморья требует подлинной и коллективной информированности
el desarrollo y la comprensión en la región del Mediterráneo exigen una sensibilización colectiva real
Олимпийскому движению в их стремлении содействовать взаимопониманию, солидарности и мирному диалогу между различными общинами.
al Movimiento Olímpico en sus intentos por promover la comprensión mutua, la solidaridad y el diálogo pacífico entre las comunidades.
Результатов: 1426, Время: 0.0822

Взаимопониманию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский