ВЗЛОМА - перевод на Испанском

robo
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
allanamiento
обыск
взлом
проникновение
вторжение
рейда
кражу
forzaran la entrada
hackeo
взлом
взломал
атаку
хакерства
hackear
взлом
хакнуть
взламывать
хакерство
forzaron la entrada
forzasen la entrada
irrupción
взлом
вторжение
проникновения
возникновения
вспышки
intrusión
вторжение
проникновение
вмешательство
посягательства
интрузии
взлом
интрузивность
навязчивость
piratear
взломать
хакнуть
взлом
хакерство

Примеры использования Взлома на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ищу признаки взлома.
Buscando signos de un allanamiento.
Кажется, молчание Кэт Грант насчет взлома КэтКо будет нарушено.
Parece que el silencio de Cat Grant sobre el hackeo de Catco está apunto de romperse.
Я поняла, что ты еще травмирован из-за взлома. Но тебе помогут.
Veo que todavía estás traumatizado por el robo, pero vas a recibir ayuda.
вместить все необходимое для взлома?
para llevar todas las herramientas que precisa para entrar?
Взлома не обнаружено.
No forzaron la entrada.
Я думаю, вы стали жертвой взлома.
Creo que han sido víctimas de un allanamiento.
Это то что сказал Вендел после взлома.
Esto es lo que dijo Wendell después del robo.
Человек был убит из-за твоего взлома банкоматов.
Un hombre fue asesinado a causa de su hackeo ATM.
Ни признаков взлома, ни следов борьбы.
No hay signos de lucha ni de que forzasen la entrada.
Никакого взлома.
No forzaron la entrada.
Нет следов взлома.
No hay señales de allanamiento.
Они отключили электричество, но нет признаков взлома.
Así que, cortan la electricidad, pero no hay signos de que forzasen la entrada.
Пойду проверю, не было ли взлома.
Voy a ver si forzaron la entrada.
нет взлома.
no hubo allanamiento.
Алекс, тут нет признаков взлома.
Alex, no hay evidencia de allanamiento.
Три взлома, два вождения в нетрезвом виде, два убийства.
Tres allanamientos, dos detenciones por conducir ebrio, dos cargos de asesinato.
Я возвращаюсь к расследованию взлома химчисток?
¿Vuelvo a investigar robos de tintorerías?
Я принес инструменты для взлома.
Tengo mis herramientas para allanamientos.
У тебя есть что-нибудь для взлома?
¿Tienes una aplicación para robos?
После взлома, у меня отсутствует 10 минут памяти.
Después de la intrusión, perdí 10 minutos de memoria.
Результатов: 207, Время: 0.1316

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский