ALLANAMIENTO - перевод на Русском

обыск
registro
búsqueda
registrar
allanamiento
cateo
buscar
cacheo
redada
requisa
revisación
взлом
allanamiento
hackeo
robo
hackear
pirateo
entrar
irrupción
piratear
intrusión
intrusion
проникновение
penetración
infiltración
entrada
entrar
allanamiento
ingreso
invasión
intrusión
se infiltren
infiltrarse
вторжение
invasión
incursión
intrusión
intromisión
invadir
allanamiento
рейда
incursión
redada
reid
ataque
allanamiento
asalto
una redada
кражу
robo
robar
hurto
atraco
allanamiento
suplantación
взломом
allanamiento
hackeo
robo
hackear
pirateo
entrar
irrupción
piratear
intrusión
intrusion
обыска
registro
búsqueda
registrar
allanamiento
cateo
buscar
cacheo
redada
requisa
revisación
взлома
allanamiento
hackeo
robo
hackear
pirateo
entrar
irrupción
piratear
intrusión
intrusion
взломе
allanamiento
hackeo
robo
hackear
pirateo
entrar
irrupción
piratear
intrusión
intrusion
вторжения
invasión
incursión
intrusión
intromisión
invadir
allanamiento
обысков
registro
búsqueda
registrar
allanamiento
cateo
buscar
cacheo
redada
requisa
revisación
обыске
registro
búsqueda
registrar
allanamiento
cateo
buscar
cacheo
redada
requisa
revisación
проникновения
penetración
infiltración
entrada
entrar
allanamiento
ingreso
invasión
intrusión
se infiltren
infiltrarse
вторжении
invasión
incursión
intrusión
intromisión
invadir
allanamiento
проникновением
penetración
infiltración
entrada
entrar
allanamiento
ingreso
invasión
intrusión
se infiltren
infiltrarse
проникновении
penetración
infiltración
entrada
entrar
allanamiento
ingreso
invasión
intrusión
se infiltren
infiltrarse

Примеры использования Allanamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solo veo dos funcionarios de policía cometiendo robo con allanamiento.
И почему сотрудники полиции совершают у меня кражу со взломом?
Allanamiento de morada, robo".
Проникновение со взломом, кража.
Los primeros en llegar a la escena creen que fue un allanamiento de morada.
Первые прибывшие на место думают, что это было вторжение в дом.
¿Fuiste arrestada un par de veces por allanamiento de morada?
Тебя несколько раз арестовывали за взлом с проникновением?
El informe del allanamiento a la oficina de la Dra. Carlin.
Отчет о взломе кабинета доктора Карлин.
Ni rastro de allanamiento, ni sangre, ni… nada.
Ни признаков взлома, ни крови, ничего.
Los Ángeles tiene una tasa excepcionalmente baja de robos con allanamiento.
В Лос-Анджелесе необычно низкий уровень краж со взломом.
No, no es un allanamiento.
Нет, это не вторжение.
No desde que cumplí diez meses por allanamiento de morada.
С тех пор, как я отсидел 10 месяцев за проникновение со взломом.
para tu equipo… un rastreo digital… un allanamiento.
твоих парней… цифровой след… взлом.
Escaneamos el ordenador buscando virus tras el allanamiento.
Мы просканировали машины на вирусы после взлома.
Estrangulamiento, allanamiento, robo de zapatos.
Я говорю об удушении, взломе, кражи туфель.
Ahora sabemos para qué se estaban reuniendo… El allanamiento en el muelle.
Теперь мы знаем, по поводу чего они встречались- вторжения на территорию порта.
Esto no es un allanamiento.
Это был не взлом.
Parece ser que fue algo más que un allanamiento que fue mal.
Похоже здесь нечто большее, чем просто проникновение.
Un equipo para un allanamiento.
Набор для взлома.
quiero denunciar un allanamiento.
хочу сообщить о взломе.
Su familia fue asesinada en un espantoso allanamiento de morada.
Ее семью убили во время страшного вторжения в дом.
El tipo tiene mayores problemas que el allanamiento.
У этого парня проблемы посерьезней проникновения.
Elliott Lansky, allanamiento de morada.
Эллиот Лански, проникновение со взломом.
Результатов: 328, Время: 0.2478

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский