ВТОРЖЕНИИ - перевод на Испанском

invasión
вторжения
нашествие
захват
результате вторжения ирака
оккупации
проникновение
incursión
вторжение
рейд
вылазка
нападения
налета
облавы
набег
allanamiento
обыск
взлом
проникновение
вторжение
рейда
кражу
intromisión
вмешательство
вторжение
посягательство
нарушение
за беспокойство
intrusión
вторжение
проникновение
вмешательство
посягательства
интрузии
взлом
интрузивность
навязчивость
invadir
захватить
вторгаться
вторжение
посягнуть
incursiones
вторжение
рейд
вылазка
нападения
налета
облавы
набег
invasiones
вторжения
нашествие
захват
результате вторжения ирака
оккупации
проникновение
intruso
нарушитель
злоумышленник
взломщик
посторонний
чужак
вторжение
грабитель
незваный гость
незванным гостем

Примеры использования Вторжении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи оратор напоминает о вторжении небольшой группы вооруженных лиц в Мальдивские Острова в 1988 году, которое чуть было не привело к захвату страны.
A este respecto el orador recuerda la invasión de un pequeño grupo de personas armadas a Maldivas en 1988 que por poco no se apoderó del país.
Соучастие Соединенных Штатов во вторжении хорошо известно-- оно было подтверждено мне здесь,
Es bien conocida la complicidad de los Estados Unidos con la invasión- se me volvió a confirmar aquí en Central Park-
Такие враждебные акты возродили бы горькие воспоминания о вторжении в Афганистан бывшего Советского Союза
Tales acciones hostiles reavivarían los amargos recuerdos de la invasión del Afganistán por la ex Unión Soviética
Авессалом заявлял что знает о вторжении инопланетян.
Absalom aseguró tener conocimiento de una invasión extraterrestre.
Сенатор Файло затеял в кулуарах обсуждение закона" О вторжении в личную жизнь" до начала голосования.
El senador Philo nos ha llamado a una reunión en el vestíbulo antes de que votemos sobre el Proyecto de Ley de Mejora de la Invasión de Privacidad.
в том числе и о вторжении в Бухту свиней, организованном Центральным разведывательным управлением.
incluso sobre la invasión de Cuba en la Bahía de Cochinos patrocina por el Organismo Central de Inteligencia.
В этой связи некоторыми затрагивался также вопрос о вторжении Совета Безопасности в сферу компетенции Генеральной Ассамблеи.
En ese sentido, algunos también mencionaron la cuestión de la injerencia por el Consejo en las competencias de la Asamblea General.
осуществляли свою деятельность в Кувейте до вторжении Ирака и оккупации им этой страны.
operaron en Kuwait antes de la invasión y ocupación del país por el Iraq.
Если эта мумия не была украдена из известных коллекций, это значит, что ее могли обнаружить при нелегальном вторжении в гробницу.
Si la momia no fue robada de una colección conocida significa que puede ser el producto de un robo ilegal a tumbas.
Брэд, мы, твою мать, первыми ступили на землю Месопотамии в американском вторжении.
Brad, fuimos los primeros en poner pie en tierra en la invasión de Mesopotamia.
Lt;< Совет Безопасности выражает свою серьезную обеспокоенность в связи с недавними сообщениями о вторжении элементов руандийской армии на территорию Демократической Республики Конго.
El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación por los recientes informes acerca de incursiones de elementos del ejército rwandés en la República Democrática del Congo.
он участвовал в удачном вторжении его отца в город Сукхотхай,
participó en la invasión exitosa de su padre,
Байрон, когда он писал о турецком вторжении в Коринф в 1715 году, вполне мог описывать многие церкви и памятники, которые сегодня лежат в руинах на Кипре,
Byron, al hablar de la invasión turca de Corinto en 1715 podía muy bien haber descrito las numerosas iglesias
Эти действия американских властей, заключающиеся во вторжении в территориальные воды Ирака и перехвате в этих водах судов с применением силы,
La incursión de las autoridades de los Estados Unidos en aguas territoriales iraquíes, y la captura por la fuerza de este buque dentro de dichas aguas,
Поэтому хорошо известная риторика киприотов- греков, которые твердят о<< вторжении>> и<< оккупации>>, есть не что иное как инструмент пропаганды,
Por lo tanto, la retórica grecochipriota bien conocida de la" invasión" y" ocupación" no es más
В сообщении, представленном Генеральному секретарю Исламской Республикой Иран в течение рассматриваемого периода, речь идет о насильственном вторжении в посольство Исламской Республики Иран и хищении его имущества, включая автомобили.
El informe presentado al Secretario General por la República Islámica del Irán durante este período se refería a un allanamiento violento de la Embajada de la República Islámica del Irán y el robo de bienes, incluidos automóviles.
Грузинская сторона довела до сведения сопредседателей информацию о двух недавних инцидентах, связанных с нарушением безопасности,-- спланированном взрыве резервуара для воды в Ахалгорском районе и незаконном вторжении российского военного вертолета в воздушное пространство Зугдидского района.
La parte georgiana señaló a la atención de los copresidentes los incidentes relacionados con la seguridad ocurridos recientemente, a saber, la explosión dirigida de un pantano en la región de Akhalgori y la incursión ilegal de un helicóptero militar ruso en la región de Zugdidi.
Также сообщалось о вторжении в частную жизнь правозащитников и оказании давления на жертв,
También ha habido informes de intromisión en la vida privada de defensores de los derechos humanos
Эрнста Буша( Группа армий« A»), участвует во вторжении в Бельгию, Люксембург и Францию.
integrado a su vez en el Grupo de Ejércitos A. Participó en la invasión de Bélgica y Luxemburgo, así como en la batalla de Francia.
первоначальных агентурных данных о вторжении российской армии, правительство Грузии получило достоверную информацию о широкомасштабном российском вторжении.
intrusión del ejército ruso, el Gobierno de Georgia obtuvo pruebas sólidas de que se estaba desarrollando una invasión rusa en gran escala.
Результатов: 217, Время: 0.1151

Вторжении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский