ВЗРОСЛЫХ - перевод на Испанском

adultos
взрослый
по-взрослому
совершеннолетнего
совершеннолетним
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
adultas
взрослый
по-взрослому
совершеннолетнего
совершеннолетним
adulto
взрослый
по-взрослому
совершеннолетнего
совершеннолетним
adulta
взрослый
по-взрослому
совершеннолетнего
совершеннолетним

Примеры использования Взрослых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне нужен присмотр взрослых?
¿Necesito supervisión de un adulto?
Меня сбивают с толку кодексы взрослых и все такое.
Me confundes con tus tonterías y tus códigos de adulto.
При этом осужденные несовершеннолетние девушки должны содержаться отдельно от взрослых.
Las jóvenes condenadas a la detención juvenil han de estar detenidas separadamente de las adultas.
Просто они подверглись влиянию окружающих их взрослых.
Simplemente estaban influenciados por los adultos de su alrededor.
Falesia Hotel взрослых.
Falesia Hotel- Adults.
А дети должны быть под присмотром взрослых, так?
Y donde hay niños tiene que haber supervisión de un adulto,¿no?
Они опять поместят тебя в криораствор, как взрослых.
Te volverán a poner en suspensión con los adultos.
Это для взрослых.
Esto es para hombres.
Никакой пиротехники без присмотра взрослых.
Nada de pirotecnia, sin la supervisión de un adulto.
Нужно было позвать взрослых на помощь.
Deberías haber pedido ayuda a un adulto.
Мы советуем родителям забирать детей или просить других взрослых.
Aconsejamos a los padres recoger a los niños, o mandar a un adulto.
не приходилось запирать взрослых.
pero no con adultos.
Я думал, ты имел в виду взрослых.
Creía que te referías a los mayores.
делают без присмотра взрослых.
seguramente sin la supervisión de un adulto.
Это касается и взрослых.
Esto también es importante en adultos.
При этом осужденные несовершеннолетние девушки должны содержаться отдельно от взрослых.
Las menores condenadas a la prisión juvenil han de estar recluidas separadamente de las adultas.
Тебе нельзя заниматься адвокатской практикой без присмотра взрослых.
No deberías ejercer el derecho sin supervisión de un adulto.
Трэвис Андервуд, женат на Мэри 25 лет. Двое взрослых детей.
Travis Underwood, casado con Mary 25 años, con dos hijos mayores de edad.
Многие участники Конгресса выражали обеспокоенность по поводу защиты прав детей и взрослых с психической неполноценностью
La preocupación de muchos de los participantes en el Congreso estaba relacionada con la protección de los derechos de los niños y adultos con discapacidad mental
Если хочешь поволноваться, то вспомни тех взрослых парней, которые флиртовали с нашей дочерью?
Si quieres algo de qué preocuparte…¿Viendo esos chicos mayores flirteando con nuestra hija?
Результатов: 8366, Время: 0.3419

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский