ВЗЯТКУ - перевод на Испанском

soborno
подкуп
взяточничество
взятка
взяточ
взятничества
откат
sobornar
подкупить
дать взятку
дачи взятки
sobornos
подкуп
взяточничество
взятка
взяточ
взятничества
откат

Примеры использования Взятку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы предъявляете иск профессору Жерарду за взятку, хотя сами подкупили гос. служащих.
Está demandando al profesor Gerard por aceptar un soborno… cuando es usted quien está sobornando empleados federales.
Смягчающим обстоятельством для лица, предлагающего взятку, является направление сообщения об этом деянии правоохранительным органам до его выявления.
Si la persona que ofrece el soborno es quien denuncia el acto a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley antes de que estas lo descubran, dicho proceder se considera factor atenuante.
передавшие взятку, не могли вспомнить точную дату
las personas que entregaron el soborno no recordaran la fecha
паспорт, взятку капитану- ну, в общем, все.
pasaporte, coima al capitán, todo incluido.
предлагающее взятку, преследуется как соучастник
la persona que ofrece el soborno es enjuiciada
Хотя сотрудники полиции предлагали ему за взятку закрыть дело,
Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso,
Вы подслушали как Рэйчел предлагала Урсуле взятку. Не так ли, Блэйн?
Tú oiste a Rachel ofrecer a Ursula el dinero del soborno, verdad Blaine?
Он подтвердил, что получил от Марии взятку за подмену лимузина, но он клянется,
Admitió haber aceptado el soborno de María para cambiar las compañías de limusinas,
Должностные лица, например, требуют взятку в обмен на согласие смягчить наказание.
Un funcionario puede, por ejemplo, condicionar la indulgencia a la entrega de un soborno.
Еще в двух случаях он вымогал взятки( и в одном из этих случаев получил взятку), а также совершал мошенничество со средствами МООНК.
En otras dos oportunidades, había solicitado el pago de sobornos(y en uno de esos casos había aceptado el soborno) y había cometido fraude contra la UNMIK.
В других случаях коррумпированное должностное лицо может получить взятку непосредственно на свой счет в иностранном банке.
En otros casos, el funcionario corrupto puede recibir el soborno directamente en su cuenta bancaria extranjera.
Это относится к лицу, давшему взятку, но не к взяткополучателю.
Esto se aplica únicamente a la persona que ofrece el soborno, pero no a la que lo recibe.
В статье 3( а) уголовно наказуемым преступлением признается принятие, согласие или предложение принять такую взятку.
En el apartado a del artículo 3 se estipula que es un delito aceptar dichas gratificaciones, o acceder u ofrecerse a aceptarlas.
Готова поспорить, что Эрике было непросто поверить, что ее младшая сестра могла принять взятку и позволить детям умирать.
Apuesto que para Erica fue difícil de creer que su hermana pequeña aceptó un soborno y dejó que los niños murieran.
добиться признания с самооговором, получить взятку или наказать их.
obtaining bribes and punishing them.
А в этом деле у вас не было веских доказательств того, что судья Людвиг получил взятку, не так ли?
¿Y en este caso no tenía ninguna evidencia sólida de que el juez Ludwig haya aceptado algún soborno, verdad?
УСВН рекомендовало также оправдать сотрудника по закупкам от обвинения в том, что он вымогал взятку за предоставление контракта на закупку шин.
La OSSI también recomendó que se exculpara al funcionario encargado de adquisiciones de la denuncia de que había solicitado un soborno a cambio de la concesión de un contrato de compra de neumáticos.
Я не помогаю тебе.- Диандра, мы получим взятку… и швырнем ее прямо в лицо твоего брата.
Deandra, conseguiremos el soborno y se lo restregaremos a tu hermano.
не могут дать взятку тюремным властям.
atención médica a menos que paguen a las autoridades carcelarias.
Лора Кенсингтон сказала, что это ее. Она сказала, что она дала взятку управляющему.
Laura dice que es de ella y que le pagó al portero para que la dejara entrar.
Результатов: 324, Время: 0.0611

Взятку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский