SOBORNOS - перевод на Русском

взятки
sobornos
chanchullos
взяточничества
soborno
cohecho
corrupción
подкупа
soborno
corrupción
sobornar
cohecho
откаты
sobornos
взяток
sobornos
pagos
dádivas
взяточничество
soborno
cohecho
corrupción
взятку
soborno
sobornar
взятках
sobornos
подкуп
soborno
corrupción
sobornar
cohecho
подкупом
soborno
corrupción
sobornar
cohecho
взяточничестве
soborno
cohecho
corrupción
подкупу
soborno
corrupción
sobornar
cohecho
взяточничеством
soborno
cohecho
corrupción

Примеры использования Sobornos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y con las preguntas de Dave sobre sobornos sindicales.
И с вопросами Дейва о взятках.
Sí, porque él era el oficial aceptando sobornos de la compañía farmacéutica.
Да, потому что это он взял откат у фармацевтической компании.
Dije que supongo que puede considerarlo sobornos.
Я сказал, можете считать это подкупом.
Prometí soportar sus engaños y sobornos durante el tiempo humanamente posible.
Я обещала противостоять ее соблазнам и подкупу насколько это в человеческих силах.
Para que pudiera encontrar registros de otros sobornos.
Надо бы посмотреть на записи о других взятках.
El D.P.H. me acusó de recibir sobornos.
Гавайская полиция обвинила меня во взяточничестве.
Los casinos en Costa Rica funcionan a base de sobornos.
Казино в Коста-Рике существуют благодаря взяткам.
El autor seguía teniendo pasaporte y logró prorrogar su validez mediante sobornos.
Автор сообщения еще имел паспорт и, благодаря взятке, сумел продлить его.
Y están enseñando a los niños con jodidos sobornos.
Они учат детей взяткам.
Delancey habría testificado que usted era el que estaba detrás de los atajos y los sobornos.
Деланси свидетельствовал бы, что вы стоите за всеми выплатами и откатами.
Tus días de sobornos han terminado.
Твои дни с взяткой закончены.
En segundo lugar, nuestras formas no tienen cajitas para meter los sobornos.
Во-вторых, в форме заявления нет графы" взятка".
¡Digamos no a sus sobornos!
Нет" их взяткам!
Sí, había alguien detrás de los sobornos y de las amenazas y.
Да, кто-то стоял за откатами и угрозами, и.
Se sospecha que se ha embolsado repetidos sobornos a cambio de contratos públicos.
Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
Cubrimos sobornos y reservas por si atrapan a alguien. Toco madera.
Это на взятки и на адвокатов, если кого-то закроют, тьфу, тьфу, тьфу.
Primero… lo acusaron de cobrar sobornos, y luego de robar del almacén.
Сначала… Они обвинили его во взятках, а потом и в воровстве.
No manejamos sobornos.
Мы не реагируем на подкуп.
Cuando Bloom trabajaba encubierto había sospechas de que aceptaba sobornos.
Когда Блум работал под прикрытием, его подозревали во взяточничестве.
No, sobornos.
Нет, на взятки.
Результатов: 437, Время: 0.0659

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский