ВИНОВНОСТЬ - перевод на Испанском

culpabilidad
виновность
вина
виновным
его вина
признание
приговор
culpable
преступник
виновник
правонарушитель
нарушитель
винить
виновен
виноватым
вину
повинен
виновато
culpa
вина
ошибка
из-за
винить
виноват
обвиняет
совести

Примеры использования Виновность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем он считает, что жестокий характер этого закона явно смягчается обязанностью для судов устанавливать виновность обвиняемых вне всякого разумного сомнения до вынесения приговора.
Sin embargo, opina que el rigor de esa disposición está ciertamente atenuado por la obligación que tienen los tribunales de determinar la culpabilidad de los acusados por encima de toda duda razonable antes de condenarlos.
Она испытывает обеспокоенность по поводу того, что жалобы о пытках, касающиеся событий, произошедших более 10 месяцев назад, не рассматриваются по причине того, что в таких делах сложно установить виновность.
A la oradora le preocupa saber que denuncias de tortura relacionadas con sucesos que han tenido lugar hace más de 10 meses no se han tomado en consideración debido a que en esos casos resulta difícil establecer la culpabilidad.
готовящей подробный доклад, в котором устанавливается его виновность или невиновность.
que emite un informe detallado estableciendo o no su responsabilidad.
в основе развода обычно лежала вина супруга, многие суды присуждали алименты, признавая, таким образом, виновность платящего супруга.
declarando culpable a uno de los cónyuges, muchos tribunales concedían la pensión en reconocimiento de que el cónyuge que debía abonarla tenía algún tipo de culpa.
Доказательствами по уголовному делу являются любые фактические данные, на основе которых орган дознания, следователь и суд устанавливают наличие или отсутствие общественно опасного деяния, виновность лица, совершившего это деяние, и т.
Las pruebas en un procedimiento penal están constituidas por toda información factual a base de la cual un encuestador, un investigador y un tribunal establecen la existencia o inexistencia de un acto que constituye una amenaza pública, la culpabilidad del perpetrador de dicho acto,etc.;
каковы результаты этих расследований и какие санкции были применены к лицам, виновность которых была установлена.
cuáles han sido los resultados y qué sanciones se han impuesto a las personas que hayan sido declaradas culpables.
16 марта 2004 года с намеком на виновность автора еще до исхода рассматриваемого разбирательства.
16 de marzo de 2004, en las que insinuaba la responsabilidad del autor antes de que hubiese concluido el proceso en cuestión.
Подобным образом виновность в совершении преступления за пределами территории Словацкой Республики на борту морского судна, плавающего под ее государственным флагом,
De igual modo, la culpabilidad de un delito cometido fuera del territorio de la República Eslovaca a bordo de un buque que enarbole su pabellón
Виновность в совершении преступления также устанавливается в соответствии с Уголовным кодексом,
La culpabilidad del delito también se determinará con arreglo al Código Penal
Мая 1997 года Судебная камера II установила виновность Тадича по девяти пунктам обвинения, частичную виновность по двум пунктам обвинения
El 7 de mayo de 1997, la Sala de Primera Instancia II declaró a Tadić culpable de nueve cargos, culpable en parte de dos
полученные из иракских источников различные документы, указывающие на виновность иракских должностных лиц самого высокого уровня
documentos recientemente descubiertos o recibidos de fuentes iraquíes que indicaban la culpabilidad, al más alto nivel,
развод должен быть основан больше на субъективных элементах, а не объективных соображениях, таких, как виновность.
entrañan que el divorcio debe basarse más en elementos subjetivos que en elementos objetivos tales como la culpabilidad.
в соответствии со статьей 34 Конституции каждый считается невиновным, пока виновность его не будет доказана, а любой обвиняемый имеет право иметь адвоката
toda persona es inocente mientras no se demuestre su culpabilidad, y toda persona acusada tiene derecho a contar con un abogado
Защита прав человека от пыток и иных форм насилия гарантируется в статье 26 Конституции Узбекистана, которая гласит, что каждый обвиняемый в совершении преступления, считается невиновным, пока его виновность не будет установлена законным порядком,
La protección de las personas contra la tortura y otras formas de violencia está garantizada en el artículo 26 de la Constitución de Uzbekistán que dice que toda persona acusada de la comisión de un delito se considera inocente hasta que se haya establecido su culpabilidad de forma legítima, por medio de un juicio
позволит освободить задержанных для проведения допроса лиц, виновность которых не была установлена,
que permita la liberación de las personas detenidas para su interrogatorio y cuya culpabilidad no se ha demostrado,
только вступившим в законную силу приговором суда не будет установлена виновность адвоката в преступном действии( бездействии).
una sentencia que acabe de entrar en vigor haya determinado la culpabilidad del abogado en una acción(omisión) delictiva.
надлежащим образом отражают виновность обвиняемых.
que reflejaran adecuadamente la culpabilidad de los acusados.
Меры, обеспечивающие справедливое обращение с предполагаемым преступником на всех стадиях разбирательства, включая право на помощь адвоката, право считаться невиновным, пока не будет доказана виновность, право на равное обращение в судах и т.
Las medidas existentes para garantizar un trato justo al presunto delincuente en todas las fases del procedimiento, incluido el derecho a asistencia letrada, el derecho a ser considerado inocente hasta que se demuestre la culpabilidad, el derecho a la igualdad ante los tribunales,etc.;
В ходе апелляционной процедуры на заседании 9 февраля 1999 года Центральный апелляционный суд подтвердил виновность одного из осужденных Б… в применении пыток,
En el recurso de apelación, en la audiencia de 9 de febrero de 1999 del Tribunal de Apelación del Centro, se confirmó la culpabilidad de uno de ellos, B…, por el cargo de tortura,
определяющие его виновность, и если деяния, которые вменяются ему в вину, как представляется, являются таким преступлением, в отношении которого предусматриваемая законом мера наказания составляет не менее одного года каторжных работ".
de detención preventiva si">existen en su contra cargos de culpabilidad suficientes y si los hechos de los que se le acusa parecen constituir un delito sancionado por la ley por lo menos con un año de prisión".
Результатов: 214, Время: 0.2826

Виновность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский