ВКЛЮЧЕНИЯ ИХ - перевод на Испанском

su inclusión
их включение
включить его
их интеграции
их участие
их вовлечение
их отражения
их охвата
incluirlas
su incorporación
их включение
их интеграции
их учета
их инкорпорации
их присоединения
incluirlos

Примеры использования Включения их на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оказывают помощь в поиске работы безработным путем включения их в программы активного трудоустройства
los desempleados registrados y los ayuda en la búsqueda de empleo mediante su inclusión en programas de política activa de empleo
должна искать пути включения их предложений в итоговые документы Группы двадцати.
encontrar formas de incorporar sus aportaciones en los resultados del Grupo.
в частности, путем включения их в национальные делегации, участвующие в работе Организации Объединенных Наций.
en los foros internacionales, entre otras cosas, mediante su inclusión en las delegaciones nacionales ante las Naciones Unidas.
Ведется подготовка анализа и пересмотра стандартных расценок для возмещения расходов путем применения единообразной методологии для включения их в бюджетные инструкции к предлагаемому бюджету по программам на 2008- 2009 годы.
Se está preparando un examen y revisión de los costos estándar con miras a la recuperación de gastos aplicando una metodología uniforme para incluirlos en las instrucciones aplicables al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009.
в частности, путем включения их в национальные делегации, участвующие в работе Организации Объединенных Наций.
en los foros internacionales, entre otras cosas, mediante su inclusión en las delegaciones nacionales ante las Naciones Unidas.
для эффективной мобилизации молодых людей и включения их в свои организации.
de los jóvenes o para movilizar a los jóvenes e incluirlos en sus organizaciones.
Нормы рабочей загрузки доводились до сведения Генеральной Ассамблеи в 1993 году путем включения их в предлагаемый бюджет по программам на 1994- 1995 годы,
Las normas se habían señalado a la atención de la Asamblea General en 1993 mediante su inclusión en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995,
Постоянная миссия наблюдателя от Швейцарии считает, что Комиссия международного права поступила правильно, воздержавшись от изучения правового режима всех замкнутых вод и от включения их в проекты статей.
La Misión Permanente de Observación de Suiza estima que la CDI ha obrado razonablemente al no decidirse por el estudio del régimen jurídico del conjunto de las aguas cautivas e incluirlo en el proyecto de artículos.
Попытка создания постфактум новых категорий недискриминации и включения их в сами пакты выходит за рамки компетенции органов по наблюдению за выполнением договоров и подрывает причины,
El intento por crear nuevas categorías de no discriminación ex post facto y de incluirlas en los propios pactos excede la competencia de los órganos de supervisión de tratados
просила Генерального секретаря запросить мнения государств- членов для включения их в предстоящий доклад Специального докладчика Генеральной Ассамблее.
pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros a fin de incluirlas en el próximo informe del Relator Especial a la Asamblea.
планах действий для включения их в раздел<< Региональная деятельность>>
planes de acción, para incluirla en la sección de" actividades regionales".
сформулированные Комитетом по правам ребенка в связи со вторым периодическим докладом, с целью включения их в свои национальные программы.
observaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño respecto de su segundo informe periódico con el fin de integrarlas en sus programas nacionales.
конференционному обслуживанию на основании включения их в годовое расписание конференций, достигло 299.
de Gestión de Conferencias en virtud de su inclusión en el calendario de conferencias anual.
Может возникнуть вопрос о том, в каком случае можно было бы обеспечить более эффективное осуществление этих мер- путем внесения поправок в Конвенцию о правах ребенка или включения их в факультативный протокол.
Cabe preguntarse si esas medidas podrían hacerse cumplir más eficazmente mediante una enmienda de la Convención sobre los Derechos del Niño o mediante su incorporación en un protocolo facultativo.
В этой связи Генеральная Ассамблея может пожелать обеспечить, чтобы ее Рабочая группа открытого состава по целям в области устойчивого развития продолжала уделять особое внимание указанным вопросам в целях включения их в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
Al respecto, la Asamblea General podrá desear asegurar que su Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible siga prestando particular atención a esas cuestiones con el fin de incluirlas en la agenda para el desarrollo después de 2015.
обработке результатов предоставляет больше возможностей для включения их взглядов в проекты программ
elaboración de trabajos ofrece mayores oportunidades de incluir sus opiniones en los proyectos preliminares de los programas
Кроме того, он мог бы поручить Группе предоставлять Комитету информацию о невключенных в перечень лицах, которые действуют от имени включенных в перечень организаций в нарушение оружейного эмбарго в целях включения их имен в перечень.
Además, podría pedir al Equipo que proporcione información al Comité sobre las personas que no figuran en la Lista que actúan en nombre de entidades incluidas en ella en violación del embargo de armas con miras a añadir sus nombres a la Lista.
их охраны в целях включения их в базы данных
conservación de los recursos naturales para su inclusión en las bases de datos
нормы Организации Объединенных Наций, для включения их в научные издания, касающиеся конкретно вопроса о стандартах
normas de las Naciones Unidas, para su inclusión en libros de texto que trataran específicamente del tema de las reglas
взаимосвязанных вопросов и включения их в свою исследовательскую деятельность
cuestiones conexas e incluirlas en sus actividades de investigación
Результатов: 87, Время: 0.0612

Включения их на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский