ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ - перевод на Испанском

económicas externas
внешних экономических
внешнеэкономических
económicas exteriores
внешних экономических
внешнеэкономических
de comercio exterior
внешнеторговой
о внешней торговле
внешнеэкономических
иностранной торговли
внешних торговых
внешнеторговое учреждение речь идет о торговле
económicas extranjeras
económicas internacionales
международный экономический
международной финансово экономической
мирового экономического
международной экономики
económicos externos
внешних экономических
внешнеэкономических
económico externo
внешних экономических
внешнеэкономических
económico exterior
внешних экономических
внешнеэкономических

Примеры использования Внешнеэкономических на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Программы ЮНИТАР по профессиональной подготовке в области внешнеэкономических отношений направлены на укрепление кадрового состава государственных учреждений в развивающихся странах
Los programas de capacitación sobre relaciones económicas exteriores del UNITAR se proponen fortalecer los recursos humanos en instituciones públicas de países en desarrollo
О Положении о порядке государственного контроля за проведением переговоров, связанных с заключением внешнеэкономических договоров( контрактов) об осуществлении международных передач товаров военного назначения
Sobre el Reglamento para el control estatal de las negociaciones con miras a la concertación de acuerdos(contratos) de comercio exterior relativos a la transferencia internacional de artículos de uso militar y de doble uso",
Так, при Министерстве торговли и внешнеэкономических связей существует специальная инспекция качества, проверяющая качество импортируемого товара( в основном,
Por ejemplo, el Ministerio de Comercio y Relaciones Económicas Exteriores posee un servicio especial de inspección de la calidad que se ocupa de los productos importados(principalmente alimentos)
Порядок проведения проверок до и после выдачи специального разрешения на осуществление внешнеэкономических связей по товарам( работам,
Directrices para la verificación anterior y posterior al otorgamiento de permisos especiales para la realización de actividades económicas extranjeras relativas a los artículos(equipo,
идем к подготовке созыва совещания руководителей внешнеэкономических ведомств почти 25 государств Азиатского континента.
nos disponemos a preparar la convocatoria de una conferencia de los jefes de los departamentos de comercio exterior de unos 25 Estados de Asia.
с 1994 года по 1998 год- министром внешнеэкономических отношений.
Ministro de Relaciones Económicas Exteriores.
которую возглавил государственный секретарь по вопросам торговли и внешнеэкономических связей Аргентинской Республики посол Мартин Редрадо.
encabezada por el Secretario de Comercio y Relaciones Económicas Internacionales de la República Argentina, Embajador Martín Redrado.
иную форму государственного одобрения внешнеэкономических сделок с ними.
otra forma de sanción estatal en las operaciones económicas exteriores con esos artículos.
на факультете лингвистики Ереванского филиала Санкт-Петербургского университета внешнеэкономических связей, права и экономики.
en la Facultad de Lingüística de la filial en Ereván de la Universidad de Relaciones Económicas Internacionales, Derecho y Economía de San Petersburgo.
Драматический и неожиданный разрыв традиционных внешнеэкономических связей, необходимость проведения перемен, с тем чтобы включить Кубу в систему мировой экономики,
La dramática y repentina ruptura de sus tradicionales lazos económicos externos, las necesarias transformaciones para insertarse en una economía mundial cambiante e inequitativa y el propio subdesarrollo,
Эти решения будут иметь далекоидущие последствия для всех внешнеэкономических партнеров Китая, а не только для развивающихся стран.
inversión tendrá consecuencias de gran alcance para todos sus asociados económicos externos, no solo los países en desarrollo.
ощутят в 2002 году некоторое улучшение внешнеэкономических условий.
habida cuenta del entorno económico externo.
Выступающий призвал международное сообщество создать долгосрочный компенсационный механизм для преодоления проблемы падения цен на сырьевые товары и улучшения внешнеэкономических условий для НРС.
El orador exhortó a la comunidad internacional a crear un mecanismo compensatorio permanente para resolver la cuestión del descenso de los precios de los productos básicos y mejorar el entorno económico exterior en favor de los PMA.
систем социальной защиты и стимулировании социального развития зависят от устойчивой внешней поддержки, выражающейся в улучшении внешнеэкономических условий или увеличении притока капиталов.
la promoción del desarrollo social depende de un apoyo externo sostenible consistente en un mejor entorno económico externo o en un aumento de las corrientes de capital.
для большинства развивающихся стран решающий успех в высшей мере будет зависеть от внешней помощи и благоприятных внешнеэкономических условий.
parte de los países en desarrollo, depende en gran medida del apoyo externo y de un entorno económico exterior favorable.
Кроме того, существенные изменения, происходящие во внешнеэкономических условиях, которые влияли на функционирование как реального,
Además, los cambios sustanciales ocurridos en el medio externo que afectaron los sectores inmobiliario
также развития внешнеэкономических отношений стран региона.
sobre el fomento de las relaciones exteriores de la región, según se describe a continuación.
где 40 процентов его валового национального продукта зависят от внешнеэкономических сделок, и страна, которая стремится укрепить свои отношения с динамическими центрами роста и технологической информации.
que depende en más de un 40% de su producto geográfico bruto de las transacciones con el exterior y que pretende reforzar sus relaciones con los núcleos dinámicos de crecimiento e innovación tecnológica.
Нарушение устоявшихся внешнеэкономических связей приводит к росту транспортных издержек в связи с изменением традиционных транспортных маршрутов,
La interrupción de las relaciones económicas externas establecidas está dando lugar a un aumento en el costo de los transportes en razón de los desvíos de las rutas tradicionales
Учебные программы в области внешнеэкономических отношений предполагают применение в процессе обучения практического подхода, сочетающего теорию с эмпирическими примерами,
En los programas de capacitación en relaciones económicas exteriores se aplica un enfoque práctico que combina la teoría y ejemplos empíricos basados en experiencias anteriores,
Результатов: 78, Время: 0.0551

Внешнеэкономических на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский