ВНУТРЕННЕМУ - перевод на Испанском

interna
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
interiores
внутри
интерьер
изнутри
крытый
внутрь
белье
внутренней
внутренности
МВД
глубины
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
interno
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
internos
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
interior
внутри
интерьер
изнутри
крытый
внутрь
белье
внутренней
внутренности
МВД
глубины
internas
внутренний
интерн
внутренне
заключенный
национальном
внутригосударственного
страны
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего

Примеры использования Внутреннему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После публикации доклада Группы по внутреннему обзору деятельности Организации Объединенных Наций в Шри-Ланке я инициировал обсуждение в Межучрежденческом постоянном комитете по вопросу о защите прав человека в условиях гуманитарных кризисов.
A raíz de la publicación del informe del Panel de Examen Interno de las Actividades de las Naciones Unidas en Sri Lanka, inicié en el Comité Permanente entre Organismos un debate sobre la protección de los derechos humanos en las crisis humanitarias.
Автотранспортные средства БАПОР по-прежнему подвергались внешнему и внутреннему досмотру всякий раз, когда они выезжали из сектора Газа через контрольно-пропускной пункт в Эрезе,
Los vehículos del OOPS siguieron estando sometidos a registros internos y externos cada vez que salían de la Faja de Gaza a través del puesto de control de Erez,
В рамках проводимых в настоящее время переговоров по статье VI ГАТС, посвященной внутреннему регулированию, страны смогут принять участие в выработке положений,
Mediante las actuales negociaciones sobre el artículo VI del AGCS relativo a la reglamentación nacional, los países podían participar o tratar de influir en la aprobación de
В этой связи она предложила создать совет по внутреннему правосудию( СВП),
A este respecto, propuso que se creara un Consejo de Justicia Interna para contribuir a asegurar la independencia,
совместные заседания по транспорту и окружающей среде( 8); 16 вспомогательных органов Комитета по внутреннему транспорту( 532);
16 órganos subsidiarios del Comité de Transportes Interiores(532);
Комитет по внутреннему транспорту активизирует деятельность по вопросам пересечения границ
El Comité de Transporte Interior reforzará su actividad en la esfera del cruce de fronteras
которые не были решены в Риме, в частности относящиеся к внутреннему регламенту Конференции Сторон
en particular las relativas al reglamento interno de la Conferencia de las Partes
Мы приветствуем работу Группы по внутреннему перемещению УКГД и совместный подход, к которому призывала Группа, необходимый для удовлетворения потребности в защите
Acogemos con beneplácito la labor realizada por la Dependencia de Desplazados Internos de la OCAH y el enfoque de colaboración con que ha promovido la satisfacción de las necesidades de protección
Она будет уделять особое внимание осуществлению рекомендаций по внутреннему и внешнему аудиту,
Prestará especial atención a la aplicación de las recomendaciones de las auditorías internas y externas, al
адвокатов основное внимание уделяется пока не международным договорам, а внутреннему законодательству.
abogados por ahora se han concentrado en la legislación nacional y no en los tratados internacionales.
декабря 2010 года и по рекомендации Совета по внутреннему правосудию.
por recomendación del Consejo de Justicia Interna.
Комитет по внутреннему транспорту представит Исполнительному комитету предложения относительно путей
El Comité de Transporte Interior presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre los medios de supervisar
Статистическое ведомство Республики Сербия представляет данные по валовому внутреннему продукту( ВВП)
La Oficina Estadística de la República de Serbia presenta los datos del producto interno bruto(PIB) en precios corrientes
Почти все автотранспортные средства БАПОР попрежнему подвергались внешнему и внутреннему досмотру, и в определенных случаях сотрудникам предлагалось проходить через металлодетектор,
Casi todos los vehículos del OOPS siguieron siendo objeto de registros internos y externos y, en algunas ocasiones, se pidió a los funcionarios que pasaran por detectores de
Подробная информация о деятельности по внутреннему надзору, осуществленной для ЮНОПС, включена в отдельный доклад, представляемый Исполнительному совету
El examen detallado de las actividades de auditoría e investigación internas llevadas a cabo en nombre de la UNOPS se aborda en un informe separado,
о которой говорится в проекте статьи 7, должна в первую очередь зависеть от наличия государства, обязанного принять у себя высылаемое лицо по внутреннему или международному праву.
debiera estar subordinada fundamentalmente a que exista un Estado que tenga la obligación de recibir a la persona en cuestión en virtud del derecho nacional o internacional.
Дополнительный протокол к КДПГ, принятый Комитетом по внутреннему транспорту в феврале 2008 года.
que había aprobado el Comité de Transportes Interiores en febrero de 2008.
В 1994 году государства- члены учредили УСВН для<< оказания Генеральному секретарю помощи в выполнении им своих обязанностей по внутреннему надзору в отношении ресурсов и персонала Организации>>
En 1994, los Estados Miembros establecieron la OSSI a fin de" prestar asistencia al Secretario General en el desempeño de sus responsabilidades de supervisión interna con respecto a los recursos y al personal de la Organización" b.
Роли Комитета по внутреннему транспорту в согласовании стандартов
El papel del Comité de Transporte Interior en la armonización de las normas
В этой связи премьер-министр Синьора просил Организацию Объединенных Наций продолжить оказание помощи и поддержки этому внутреннему диалогу для решения вопроса о ливанских
En este contexto, el Primer Ministro Seniora ha pedido que continúe la asistencia y el apoyo de las Naciones Unidas para ese diálogo interno a fin de resolver la cuestión de las milicias libanesas
Результатов: 1821, Время: 0.0562

Внутреннему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский