ВОДИТЕЛЯМ - перевод на Испанском

conductores
водитель
проводник
шофер
машинист
кондуктор
дирижер
драйвер
рулем
водила
водительском
choferes
водителей
шоферы
chóferes
водитель
шофер
conductor
водитель
проводник
шофер
машинист
кондуктор
дирижер
драйвер
рулем
водила
водительском
a los automovilistas

Примеры использования Водителям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Даже водителям автобусов приказывали убить, по крайней мере, по одному человеку," с тем чтобы они не могли давать показаний".
Señaló que incluso se ordenó a los conductores de los autobuses que mataran por lo menos a un hombre cada uno“de manera que no pudieran dar testimonio”.
В одном из штатов Нигерии христианам- водителям автобусов не советуют, а иногда
En un estado de Nigeria se disuade o se prohibe a los operadores de autobuses cristianos que transporten a hombres
Правительство сокращает размер платы за выдачу водительских прав водителям микроавтобусов и других автотранспортных средств в целях облегчения передвижения по острову местных жителей и туристов.
El Gobierno reduce los derechos de licencia de los operarios de minibuses y otros vehículos para que éstos faciliten el desplazamiento dentro de la isla tanto de la población local como de los turistas.
Они могут помочь водителям прослушать свои почтовые сообщения
Puede ayudar a los conductores escuchar sus mensajes de correo electrónico
Именно благодаря Большому Маку водителям- инкассаторам теперь запрещено покидать кабину даже если к голове напарника приставлен ствол.
El legado de Big Mac es que ahora ningún conductor puede bajarse del auto así le apunten a la cabeza a su compañero.
Вторая альтернатива позволяет водителям самостоятельно выбирать
El segundo permite a los conductores elegir, aun
Несмотря на похвальное стремление помочь водителям с низким доходом справиться с взлетевшими ценами на топливо,
Con todo lo elogiable que pueda ser ayudar a los conductores de bajos ingresos a enfrentar los crecientes precios de los combustibles,
Приемники ГПС позволяют пилотам, водителям и другим пользователям определять местоположение объектов с точностью до 100 метров.
Los receptores de dichos sistemas de determinación de la posición(GPS) permiten a los pilotos, conductores de vehículos y otros usuarios localizar objetos con 100 metros de aproximación.
В соответствии с этими планами водителям такси и автобусов предоставляются таможенные
En el marco de esos planes, los conductores de taxis y autobuses reciben exenciones fiscales
Полиция напоминает водителям быть внимательнее на дорогах,
La policía advierte a los conductores que estén alertas esta noche,
Знак D, 3" ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ КРУГОВОЕ ДВИЖЕНИЕ" указывает водителям, что они обязаны следовать в направлении стрелок.
La señal D, 3" SENTIDO OBLIGATORIO EN GLORIETAS" informará a los conductores de que deben seguir el sentido de las flechas de la glorieta.
На самом деле многие люди поняли, что для женщины безопаснее водить самой, чем предоставлять это неквалифицированным или неосторожным водителям.
De hecho, muchas personas han llegado a la conclusión de que es mejor que una mujer conduzca su propio vehículo a que sea transportada por conductores incompetentes o peligrosos.
На 238м заседании представитель Китайской Народной Республики выразила озабоченность по поводу нового порядка выдачи водительских удостоверений водителям- недипломатам,
En la 238a sesión la representante de la República Popular China expresó su preocupación por el nuevo procedimiento de expedición de permisos de conducir a los conductores no diplomáticos,
которые помешают водителям надлежащим образом выполнять свои обязанности.
que podrían impedir a esos chóferes desempeñar correctamente sus funciones.
Деревни вдоль тропы организовали команды, чтобы гарантировать поток движения и помочь водителям в ремонте повреждений от авиаударов.
Las aldeas a la vera del camino organizaron equipos para garantizar el flujo de tránsito y para ayudar a los conductores a reparar los daños de los ataques.
останавливали машины скорой помощи, угрожая водителям, и заставляли выходить раненых,
ruta hacia los hospitales, interceptaron las ambulancias amenazando a los chóferes y sacaron a los heridos,
Они говорят," В то время как первая в Европе система SYNC App Link у Форда предлагает водителям голосовое управление мобильными картами прямо на ходу.
Dice:"Por primera vez en Europa, SYNC sistema Enlace App del Ford"Ofrecerá control de voz del conductor de aplicaciones móviles que se desplazan.
оппозиционные группы отказывались разрешать местным водителям въезжать в их зоны,
grupos de la oposición se negaron a permitir que conductores locales entraran a sus zonas,
В рамках национального законодательства велосипедистам и водителям велосипедов с подвесным двигателем может быть разрешено объезжать стоящие
La legislación nacional podrá autorizar a los ciclistas y conductores de ciclomotores a adelantar a los vehículos parados o que circulen a baja velocidad,
Расходы по этой статье касались оплаты труда водителя, привлекаемого для перевозки сотрудников из Умм- Касра в Багдад и обратно ввиду того, что водителям Миссии, набранным в Кувейте, был запрещен въезд в Ирак.
Los gastos están relacionados con los servicios de un chofer necesario para conducir a funcionarios de Umm Qasr a Bagdad, dado que a los choferes de la Misión contratados en Kuwait no se les permitía conducir en el Iraq.
Результатов: 160, Время: 0.0818

Водителям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский