ВОЗМОЖНОСТЬ ИЗУЧИТЬ - перевод на Испанском

oportunidad de examinar
возможность рассмотреть
возможность обсудить
возможность изучить
возможность провести обзор
возможность проанализировать
возможность ознакомиться с
возможность оценить
возможность для рассмотрения
возможность пересмотреть
возможность исследовать
oportunidad de estudiar
возможность изучить
возможность учиться
возможность рассмотреть
возможность ознакомиться
возможность проанализировать
возможность обучаться
возможность обсудить
oportunidad de explorar
возможность исследовать
возможность изучить
ocasión de examinar
возможность рассмотреть
возможность обсудить
возможности изучить
возможность ознакомиться с

Примеры использования Возможность изучить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
был назначен адвокат и что они вдвоем имели возможность изучить материалы дела и справочную информацию до заседания Совета.
se asignó al autor un abogado y ambos tuvieron la oportunidad de estudiar el expediente y los antecedentes del caso antes de la reunión de la Junta.
обсуждение вопроса о Счете развития дает возможность изучить все возможные варианты финансирования в поддержку усилий развивающихся стран по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
dice que el debate sobre la Cuenta para el Desarrollo ofrece la oportunidad de examinar todas las opciones posibles de financiación para prestar apoyo a las medidas adoptadas por los países en desarrollo para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
который должен иметь возможность изучить соответствующие финансовые последствия.
el cual debería tener oportunidad de estudiar las consecuencias financieras pertinentes.
ДССН также дают возможность изучить место проблем, связанных с правом на развитие, в рамках широкого географического охвата
Los DELP también ofrecen la oportunidad de examinar el lugar que ocupan las preocupaciones relacionadas con el derecho al desarrollo en un amplio ámbito geográfico
Текущее пленарное заседание Генеральной Ассамблеи, посвященное глобальному кризису в области безопасности дорожного движения, предоставляет нам возможность изучить многогранные проблемы, связанные с безопасностью на дорогах,
Esta sesión plenaria de la Asamblea General sobre la crisis de seguridad vial en el mundo nos ofrece la oportunidad de examinar las cuestiones plurifacéticas relativas a la seguridad vial
Г-н СРИНИВАСАН( Индия) предлагает Комитету отложить решение вопроса о передаче пункта 94, с тем чтобы Группа 77 получила возможность изучить мнения, высказанные по этому вопросу некоторыми развивающимися странами.
El Sr. SREENIVASAN(India) propone que la Mesa aplace su decisión sobre la asignación del tema 94 a fin de que el Grupo de los 77 tenga la oportunidad de examinar las opiniones que al respecto formularon algunos países en desarrollo.
предоставит возможность изучить их возможные последствия для развивающегося мира;
ofrecería la oportunidad de examinar sus posibles efectos sobre el mundo en desarrollo;
отложил решение до того момента, когда петиционеры получат возможность изучить бюджет гражданской администрации.
pospuso la decisión hasta que los demandantes hubieran tenido oportunidad de examinar el presupuesto de la Administración Civil.
Генеральная Ассамблея получила возможность изучить доклад, представленный ее вниманию Рабочей группой открытого состава, которая занимается этим вопросом.
la Asamblea General tuvo la oportunidad de examinar el informe que le presentó el Grupo de Trabajo encargado del tema.
Проходящая сейчас Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию дает нам благоприятную возможность изучить пути достижения дальнейшего прогресса в осуществлении принятой в Дохе Повестки дня в области развития и Монтеррейского консенсуса.
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible nos ofrece ahora la oportunidad de explorar los medios de continuar los progresos realizados en la aplicación del programa de desarrollo de Doha y el Consenso de Monterrey.
Такого рода мероприятия предоставляют возможность изучить политическое, экономическое
Esas reuniones ofrecen la oportunidad de seguir examinando la situación política,
Его участникам будет предоставлена возможность изучить механизмы охраны биоразнообразия, которые должны быть приняты до 2010 года
La reunión ofrecerá una oportunidad para examinar los mecanismos para la conservación de la diversidad biológica que pueden adoptarse hasta 2010
К примеру, подраздел, посвященный трудовым ресурсам, предоставляет прекрасную возможность изучить традиционно сложившийся дисбаланс,
Por ejemplo, la sección relativa a la fuerza de trabajo brinda una amplia oportunidad para explorar los desequilibrios tradicionales,
Это даст многим женщинам, особенно среди давно проживающих в Нидерландах, возможность изучить язык и таким образом оптимально интегрироваться в нидерландское общество( см. также статьи 9
Esto brindará a muchas mujeres, en particular a las que lleven mucho tiempo residiendo en los Países Bajos, la oportunidad de aprender el idioma y de integrarse mejor en la sociedad holandesa(véanse asimismo las secciones correspondientes a los artículos 9
его поручившемуся государству( государствам) разумную возможность изучить доказательства( если таковые имеются),
los Estados patrocinadores un plazo razonable para examinar las pruebas, si las hubiere,
Это дает возможность изучить экстраординарную историю кооперативов,
Esto proporciona una buena oportunidad para examinar la extraordinaria historia de las cooperativas,
на этой Конференции нам откроется возможность изучить другие предложения и сделать это в благоприятной обстановке широкого консенсуса,
cree que es la oportunidad para examinar otras propuestas que gocen de consenso generalizado y de llevar a
оказания им помощи, но и возможность изучить меняющиеся глобальные тенденции.
sino también una oportunidad para examinar las cambiantes tendencias mundiales.
Она послужит для нас напоминанием о том, что 2015 год определен как срок для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРТ), и предоставит нам возможность изучить средства преодоления препятствий на пути к их достижению.
Sin duda alguna la reunión nos recordará la fecha tope de 2015 para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y nos brindará la oportunidad de examinar los medios que se necesitan para superar los obstáculos para su aplicación.
поездка Специального докладчика даст последнему возможность изучить обстановку и потребовать освобождения заключенных
espera que la visita del Relator le dé la oportunidad de investigar la situación y de solicitar la puesta en libertad de los presos
Результатов: 145, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский