ВОЗМОЖНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Испанском

posibilidad de organizar
возможность организации
возможность проведения
вопрос об организации
organización pueda
la capacidad de la organización para

Примеры использования Возможность организации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
региону Ближнего Востока и Северной Африки вместе с Лигой арабских государств рассматривают возможность организации совместных мероприятий в этом регионе.
la Liga de los Estados Árabes han estado considerando la posibilidad de llevar a cabo actividades conjuntas en la región.
Изучить возможность организации курсов для всех менеджеров и сотрудников по вопросам межличностных отношений,
Estudiar la posibilidad de organizar para todos los administradores y empleados cursillos sobre relaciones humanas,
Комитет также постановил изучить возможность организации еще одной конференции по вопросам качества параллельно с Европейской конференцией по качеству официальной статистики,
El Comité convino también en examinar la posibilidad de organizar otra conferencia sobre la calidad paralelamente a la Conferencia Europea de 2014 sobre la Calidad de las Estadísticas Oficiales, que se celebrará
Выступающий обращается к секретариату с просьбой рассмотреть возможность организации в Вильнюсе при полном содействии со стороны его правительства семинара
El orador pide a la secretaría que considere la posibilidad de organizar en Vilna, con la plena cooperación de su Gobierno, un seminario
Изучить возможность организации в координации с другими органами системы Организации Объединенных Наций международного семинара экспертов по изучению вопроса о конфликтах в целях получения предложений,
Examine la posibilidad de organizar, en coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, un seminario internacional de expertos para examinar la cuestión de los conflictos en vistas a recoger
Следует рассмотреть возможность организации трансграничных форумов для специалистов- практиков, являющихся участниками сотрудничества в правоохранительной области, с целью решения проблем, связанных с необоснованными задержками,
Debe considerarse la posibilidad de organizar foros transfronterizos de solución de problemas destinados a especialistas en cooperación judicial en casos individuales para resolver las dificultades relativas a demoras innecesarias,
также просить их рассмотреть возможность организации параллельных мероприятий в период проведения сороковой сессии Комиссии.
asimismo, a considerar la posibilidad de organizar actividades paralelas durante el 40º período de sesiones de la Comisión.
также просить их рассмотреть возможность организации параллельных мероприятий в период проведения сессии.
los invitara a considerar la posibilidad de organizar actividades paralelas durante el período de sesiones.
также предложить им рассмотреть возможность организации параллельных мероприятий в период проведения сессии.
los invitara a considerar la posibilidad de organizar actividades paralelas durante el período de sesiones.
техники в какой-либо стране была указана возможность организации знаний, эффективного использования данных
la tecnología en un país era la capacidad de organizar el conocimiento, de utilizar los datos de manera efectiva
оценку хода осуществления Протокола V. МККК особенно приветствует возможность организации неофициальных совещаний экспертов для рассмотрения операционных аспектов Протокола.
la evaluación de la aplicación del Protocolo V. El CICR se felicita muy especialmente por la posibilidad de que se organicen reuniones oficiosas de expertos para abordar los aspectos operacionales del Protocolo.
В-пятых, для того чтобы дать возможность Организации осуществлять свои планы
Quinto, para que la Organización pueda hacer el seguimiento de sus planes
маргинализованный Юг- столь обильны, и перспективы для большего числа таких операций столь амбициозны, что они побуждают Генерального секретаря подразумевать в его докладе, что они превосходят возможность Организации.
sus perspectivas son tan ambiciosas que han llevado al Secretario General a insinuar en su Memoria que ya han sobrepasado la capacidad de la Organización.
просила Генерального секретаря изучить практическую возможность организации под эгидой Центра по правам человека, Детского фонда Организации Объединенных Наций
de las normas internacionales relativas a los derechos humanos de menores detenidos",">pidió al Secretario General que estudiase la posibilidad de organizar una reunión de expertos bajo los auspicios del Centro de Derechos Humanos, el Fondo de
Предлагает принимающей стране рассмотреть возможность организации при содействии Канцелярии Высокого представителя в рамках ее действующего мандата
Invita al país anfitrión a que estudie la posibilidad de organizar, con la asistencia de la Oficina del Alto Representante, en el marco de su mandato
в этой связи активно изучить возможность организации начиная с 1994 года ежегодного семинара/ симпозиума, посвященного вопросам,
estudien activamente la posibilidad de organizar, a partir de 1994, un seminario/simposio anual sobre las cuestiones relacionadas con el medio ambiente,
Все это отрицательно сказывается на возможностях Организации воздействовать на мировое общественное мнение.
Todo ello repercute negativamente en la capacidad de la Organización para llegar a la opinión pública internacional.
Глобальная рецессия сказалась на возможностях организации работать по всему миру, в частности на выплате мелких грантов
La recesión mundial ha repercutido en la capacidad de la organización de llevar a cabo sus actividades en todo el mundo,
Изучения возможности организации некоторых совещаний экспертов на многолетней основе
Examinando la posibilidad de organizar algunas reuniones de expertos con carácter plurianual
Увеличение верхнего порогового показателя уже весьма позитивно сказывается на возможностях организации в плане удовлетворения неотложных нужд детей и семей.
El aumento del límite máximo está teniendo efectos muy positivos sobre la capacidad de la organización para responder a las apremiantes necesidades de los niños y las familias.
Результатов: 130, Время: 0.0553

Возможность организации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский