ВОЗОБНОВЛЯТЬСЯ - перевод на Испанском

renovable
скользящий
оборотный
возобновляемых источников
возобновляемой
продлевается
возобнов ляемым источникам
скользящей
ser renovado

Примеры использования Возобновляться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На этом совещании заместитель Генерального секретаря подтвердил, что для Директора предусматривается контракт на шесть месяцев, который будет возобновляться на такой же срок до неопределенного времени в зависимости от наличия ресурсов.
En la reunión, el Secretario General Adjunto confirmó que el contrato del Director tendría una duración de seis meses y sería renovable por períodos similares e indefinidamente, según los recursos disponibles.
эти оценки могут действовать ограниченный период времени или возобновляться для соответствующего ПИ в зависимости от обстоятельств.
tales evaluaciones podrían ser válidas durante un período limitado o renovarse según las circunstancias para cada asociado en la aplicación.
Эти полномочия будут возобновляться в конце первоначального этапа.
ese mandato sería renovable al término de una fase inicial;
контракты могут возобновляться лишь после минимального перерыва сроком один месяц.
los contratos solo podrán renovarse tras una interrupción mínima de un mes.
Оно может возобновляться по решению следственного судьи с согласия прокурора Республики один раз
Puede ser renovada por el juez de instrucción, previa consulta al Fiscal de la República,
Выдается ли приказ о содержании обвиняемого в арестном доме один раз или же он должен возобновляться сотрудником судебной полиции?
en un centro penitenciario?¿La orden de detención, se expide una sola vez o debe ser renovada por un funcionario de la policía judicial?
( Примечание: Согласно любому из приводимых ниже вариантов период кредитования может возобновляться на последующие периоды действия обязательств,
(Nota: En ninguna de las opciones siguientes se prevé la posibilidad de renovar el período de acreditación por períodos de compromisos subsiguientes
В отношении статьи 10, просьба Совета Безопасности о приостановке должна возобновляться лишь один раз, если это вообще должно иметь место, и максимум на половину первоначального периода.
En cuanto al artículo 10, una petición del Consejo de Seguridad para establecer una moratoria sólo se debe renovar una vez, y como máximo por la mitad del período inicial.
депутаты которого избираются всеобщим прямым голосованием на четырехлетний срок, который может возобновляться( статьи 106
son elegidos por sufragio universal directo por un mandato de cuatro años que se puede renovar(artículos 106
Вместе с тем, если учесть, что современные конфликты зачастую носят затяжной характер и могут возобновляться, эти рекомендации применимы,
Sin embargo, dado que los conflictos actuales con frecuencia son prolongados y recurrentes, las recomendaciones están elaboradas
срочные назначения могут предоставляться или возобновляться на период от одного года
que los nombramientos de plazo fijo pueden concederse o renovarse por períodos que oscilen entre uno
которые могут возобновляться на годичной основе.
que pueden renovarse con carácter anual.
действие этого соглашения могло бы возобновляться.
que este acuerdo fuera renovable.
Период кредитования может возобновляться участником проекта на пятилетние периоды при условии,
El período de acreditación puede ser renovado por el participante en el proyecto por períodos de cinco años,
под стражей фактически без связи с внешним миром в течение продолжительного периода, который может возобновляться.
el detenido pueda permanecer de facto en régimen de aislamiento por un plazo prolongado que puede renovarse.
который может возобновляться участником проекта,
podrá ser renovado por el participante en el proyecto,
приостановлено в результате вооруженного конфликта, должны возобновляться, в соответствии с пунктом 1 этого проекта статьи,
consecuencia de un conflicto armado solo deberían reanudarse sobre la base de un acuerdo entre las partes,
может возобновляться участником проекта при условии,
años puede ser renovado por el participante en el proyecto,
их разрешение на пребывание по семейным обстоятельствам может возобновляться на ежегодной основе до получения ими работы.
sus pases para visita social pueden ser renovados anualmente hasta que obtengan empleo.
боеприпасов и взрывчатых веществ выдаются на срок один год и могут возобновляться на такие же периоды, при этом в случае нарушения положений Закона об оружии
comercializar armas de fuego permitidas, municiones y explosivos se otorgarán por un año y podrán ser renovados por períodos iguales, pero si se viola lo dispuesto en la Ley de Armas
Результатов: 55, Время: 0.0959

Возобновляться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский